Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 15:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 15:18 - Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu’il envoya vers Ben Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire :

Parole de vie

1 Rois 15.18 - Alors Asa remet à ses ministres tout l’argent et tout l’or qui restent encore dans le trésor du temple et dans celui du roi. Il leur demande de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion. Il les charge de ce message :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15. 18 - Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu’il envoya vers Ben-Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire :

Bible Segond 21

1 Rois 15: 18 - Asa prit alors tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire :

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15:18 - Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans le trésor du Temple de l’Éternel et les richesses du palais royal, et il les remit à ses ministres pour les faire porter à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn et petit-fils de Hézyiôn, roi de Syrie qui résidait à Damas. Il les accompagna du message suivant :

Bible en français courant

1 Rois 15. 18 - Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant:

Bible Annotée

1 Rois 15,18 - Et Asa prit tout l’argent et l’or qui restait dans les trésors de la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et le remit à ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, disant :

Bible Darby

1 Rois 15, 18 - Et Asa prit tout l’argent et l’or qui restaient dans les trésors de la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et les mit entre les mains de ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant :

Bible Martin

1 Rois 15:18 - Et Asa prit tout l’argent et l’or qui était demeuré dans les trésors de l’Éternel, et dans les trésors de la maison Royale, et les donna à ses serviteurs, et le Roi Asa les envoya vers Ben-hadad fils de Tabrimon, fils de Hezjon Roi de Syrie, qui demeurait à Damas, pour lui dire :

Parole Vivante

1 Rois 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 15.18 - Alors Asa prit tout l’argent et l’or demeuré dans les trésors de l’Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire :

Grande Bible de Tours

1 Rois 15:18 - Alors Asa, enlevant tout l’argent et l’or qui était resté dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du palais, les mit entre les mains de ses serviteurs, et les envoya à Bénadad, fils de Tabrémon, fils d’Hésion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, et lui fit dire :

Bible Crampon

1 Rois 15 v 18 - Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de Yahweh et les trésors de la maison du roi, et les mit entre les mains de ses serviteurs ; et le roi Asa envoya ces derniers vers Ben-Hadad, fils de Tabremon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour dire :

Bible de Sacy

1 Rois 15. 18 - Alors Asa prenant tout l’argent et l’or qui étaient demeurés dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du palais du roi, les mit entre les mains de ses serviteurs, et les envoya à Henadad, fils de Tabrémon, fils d’Hésion, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et lui fit dire :

Bible Vigouroux

1 Rois 15:18 - Alors Asa, prenant tout l’argent et l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du palais du roi, les mit entre les mains de ses serviteurs, et les envoya à Bénadad, fils de Tabremon, fils d’Hézion, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et lui fit dire :
[15.18 A Damas, Voir 3 Rois, 11, 24.]

Bible de Lausanne

1 Rois 15:18 - Et Asa prit tout l’argent et l’or qui restaient dans les trésors de la Maison de l’Éternel, et les trésors de la maison du roi, et les remit aux mains de ses esclaves ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi d’Aram, qui habitait à Damas, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 15:18 - Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house and gave them into the hands of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived in Damascus, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 15. 18 - Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 15.18 - Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 15.18 - Entonces tomando Asa toda la plata y el oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, los entregó a sus siervos, y los envió el rey Asa a Ben-adad hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cual residía en Damasco, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 15.18 - tollens itaque Asa omne argentum et aurum quod remanserat in thesauris domus Domini et in thesauris domus regiae dedit illud in manu servorum suorum et misit ad Benadad filium Tabremmon filii Ezion regem Syriae qui habitabat in Damasco dicens

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 15.18 - καὶ ἔλαβεν Ασα τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν τοῖς θησαυροῖς τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς χεῖρας παίδων αὐτοῦ καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς Ασα πρὸς υἱὸν Αδερ υἱὸν Ταβερεμμαν υἱοῦ Αζιν βασιλέως Συρίας τοῦ κατοικοῦντος ἐν Δαμασκῷ λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 15.18 - Da nahm Asa alles Silber und Gold, das im Schatze des Hauses des HERRN und im Schatze des Königshauses übrig war, und gab es in die Hand seiner Knechte; und der König Asa sandte sie zu Benhadad, dem Sohne Tabrimmons, des Sohnes Hesions, dem König von Syrien, der zu Damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV