Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 15:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 15:15 - Il mit dans la maison de l’Éternel les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Parole de vie

1 Rois 15.15 - Asa fait apporter dans le temple du Seigneur les offrandes que son père et lui-même ont consacrées : de l’argent, de l’or et divers objets

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15. 15 - Il mit dans la maison de l’Éternel les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Bible Segond 21

1 Rois 15: 15 - Il déposa dans la maison de l’Éternel les offrandes consacrées par son père et par lui-même : de l’argent, de l’or et divers objets.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15:15 - Il déposa dans le Temple de l’Éternel tous les objets d’argent et d’or et d’autres ustensiles que son père avait consacrés, en y ajoutant ceux que lui-même consacra.

Bible en français courant

1 Rois 15. 15 - Il fit aussi apporter dans le temple du Seigneur les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets.

Bible Annotée

1 Rois 15,15 - et il fit porter dans la maison de l’Éternel les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Bible Darby

1 Rois 15, 15 - Et il apporta dans la maison de l’Éternel les choses saintes de son père et les choses que lui-même avait consacrées, de l’argent, et de l’or, et des ustensiles.

Bible Martin

1 Rois 15:15 - Et il remit dans la maison de l’Éternel les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il avait aussi lui-même consacré, d’argent, d’or, et de vaisseaux.

Parole Vivante

1 Rois 15:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 15.15 - Et il remit dans la maison de l’Éternel les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il lui avait aussi consacré, l’argent, l’or et les ustensiles.

Grande Bible de Tours

1 Rois 15:15 - Il porta aussi dans la maison du Seigneur ce que son père avait consacré à Dieu, l’or, l’argent et les vases qu’il avait fait vœu de donner.

Bible Crampon

1 Rois 15 v 15 - Il mit dans la maison de Yahweh les choses consacrées par son père et les choses consacrées par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Bible de Sacy

1 Rois 15. 15 - Il porta aussi dans la maison du Seigneur ce que son père et lui avaient fait vœu d’y donner, l’or, l’argent et les vases.

Bible Vigouroux

1 Rois 15:15 - Il porta aussi dans la maison du Seigneur ce que son père avait consacré à Dieu, et l’or, et l’argent et les vases qu’il avait fait vœu de donner.

Bible de Lausanne

1 Rois 15:15 - Et il apporta à la maison de l’Éternel ce qu’avait sanctifié son père et ce qu’il avait lui-même sanctifié, en argent, en or et en ustensiles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 15:15 - And he brought into the house of the Lord the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 15. 15 - He brought into the temple of the Lord the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 15.15 - And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 15.15 - También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, plata y alhajas.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 15.15 - et intulit ea quae sanctificaverat pater suus et voverat in domum Domini argentum et aurum et vasa

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 15.15 - καὶ εἰσήνεγκεν τοὺς κίονας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ τοὺς κίονας αὐτοῦ εἰσήνεγκεν εἰς τὸν οἶκον κυρίου ἀργυροῦς καὶ χρυσοῦς καὶ σκεύη.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 15.15 - Und das Silber und Gold und die Geräte, was sein Vater geweiht hatte und was er selbst weihte, das brachte er in das Haus des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 15:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV