1 Rois 14:3 - Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera à l’enfant.
Parole de vie
1 Rois 14.3 - Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il t’annoncera sûrement ce qui arrivera à notre enfant. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 14. 3 - Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera à l’enfant.
Bible Segond 21
1 Rois 14: 3 - Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il t’annoncera ce qui arrivera à notre enfant. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 14:3 - Tu emporteras comme cadeaux dix pains, des gâteaux et un pot de miel. Tu iras le trouver et il te fera savoir ce qui arrivera au garçon.
Bible en français courant
1 Rois 14. 3 - Tu emporteras dix pains, quelques gâteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il t’annoncera certainement ce qui doit arriver à notre garçon. »
Bible Annotée
1 Rois 14,3 - Et tu prendras avec toi dix pains et des gâteaux et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera à l’enfant.
Bible Darby
1 Rois 14, 3 - Et tu prendras avec toi dix pains, et des gâteaux, et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera à l’enfant.
Bible Martin
1 Rois 14:3 - Et prends en ta main dix pains, et des gâteaux, et un vase plein de miel, et entre chez lui ; il te déclarera ce qui doit arriver à ce jeune garçon.
Parole Vivante
1 Rois 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 14.3 - Et prends en ta main dix pains, des gâteaux, et un vase de miel, et entre chez lui ; il te déclarera ce qui doit arriver à l’enfant.
Grande Bible de Tours
1 Rois 14:3 - Prenez dans votre main dix pains, un gâteau et un vase plein de miel, et allez le trouver, car il vous indiquera ce qui doit arriver à cet enfant.
Bible Crampon
1 Rois 14 v 3 - Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un vase de miel, et entre chez lui : il te dira ce qui doit arriver à l’enfant. »
Bible de Sacy
1 Rois 14. 3 - Prenez avec vous dix pains, un tourteau et un vase plein de miel, et allez le trouver : car il vous fera savoir ce qui doit arriver à cet enfant.
Bible Vigouroux
1 Rois 14:3 - Prends dans ta main dix pains, un gâteau et un vase de miel, et va le trouver ; car il te fera savoir ce qui doit arriver à cet enfant.
Bible de Lausanne
1 Rois 14:3 - Prends dans ta main dix pains, et des gâteaux, et un pot de miel, et va chez lui : il t’annoncera, lui, ce qu’il en sera de ce garçon.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 14:3 - Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what shall happen to the child.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 14. 3 - Take ten loaves of bread with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 14.3 - And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 14.3 - Y toma en tu mano diez panes, y tortas, y una vasija de miel, y ve a él, para que te declare lo que ha de ser de este niño.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 14.3 - tolle quoque in manu tua decem panes et crustula et vas mellis et vade ad illum ipse indicabit tibi quid eventurum sit huic puero
Ancien testament en grec - Septante
1 Rois 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Rois 14.3 - und nimm mit dir zehn Brote und Kuchen und einen Krug Honig und gehe zu ihm, daß er dir kundtue, wie es dem Knaben gehen wird!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Rois 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !