Comparateur des traductions bibliques 1 Rois 13:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Rois 13:20 - Comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Parole de vie
1 Rois 13.20 - Pendant qu’ils sont en train de manger, le Seigneur adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 13. 20 - Comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Bible Segond 21
1 Rois 13: 20 - Ils étaient installés à table quand la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 13:20 - Comme ils étaient tous deux à table, l’Éternel adressa la parole au vieux prophète qui l’avait ramené
Bible en français courant
1 Rois 13. 20 - Or, pendant qu’ils étaient tous deux à table, le Seigneur adressa la parole au vieux prophète de Béthel,
Bible Annotée
1 Rois 13,20 - Et comme ils étaient à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Bible Darby
1 Rois 13, 20 - Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel vint au prophète qui l’avait ramené ;
Bible Martin
1 Rois 13:20 - Et il arriva que comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Parole Vivante
1 Rois 13:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 13.20 - Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Grande Bible de Tours
1 Rois 13:20 - Ils étaient assis à table, et le Seigneur fit entendre sa parole au prophète qui l’avait ramené ;
Bible Crampon
1 Rois 13 v 20 - Comme ils étaient assis à table, la parole de Yahweh fut adressée au prophète qui l’avait ramené ;
Bible de Sacy
1 Rois 13. 20 - Et lorsqu’ils étaient assis à table, le Seigneur fit entendre sa parole au prophète qui l’avait ramené,
Bible Vigouroux
1 Rois 13:20 - Et comme ils étaient assis à table, le Seigneur fit entendre sa parole au prophète qui l’avait ramené ;
Bible de Lausanne
1 Rois 13:20 - Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 13:20 - And as they sat at the table, the word of the Lord came to the prophet who had brought him back.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 13. 20 - While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the old prophet who had brought him back.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 13.20 - And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 13.20 - Y aconteció que estando ellos en la mesa, vino palabra de Jehová al profeta que le había hecho volver.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 13.20 - cumque sederent ad mensam factus est sermo Domini ad prophetam qui reduxerat eum