Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 8:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 8:2 - Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.

Parole de vie

2 Samuel 8.2 - Il bat aussi les gens de Moab. Il les fait s’étendre sur le sol pour les diviser en groupes avec une corde à mesurer. Il tue deux groupes d’hommes sur trois et il laisse en vie l’autre groupe. Ensuite, les Moabites sont sous le pouvoir de David et ils doivent lui payer un impôt.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 8. 2 - Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.

Bible Segond 21

2 Samuel 8: 2 - Il battit les Moabites et il les mesura avec un ruban en les faisant se coucher par terre. Il mesura deux rubans à mettre à mort, et un plein ruban à laisser en vie. Les Moabites furent asservis à David et lui payèrent un tribut.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 8:2 - Il battit aussi les Moabites. Il fit coucher les prisonniers par terre et les mesura au cordeau. Il fit mettre à mort deux longueurs de cordeau d’hommes sur trois et accorda la vie sauve aux autres. Ainsi, les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut.

Bible en français courant

2 Samuel 8. 2 - Il battit aussi les Moabites. Il les obligea à s’étendre par terre et fit mourir les deux tiers d’entre eux, ne laissant en vie qu’un homme sur trois. Dès lors, les Moabites furent des sujets de David, soumis au payement d’un tribut.

Bible Annotée

2 Samuel 8,2 - Et il battit les Moabites et les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent tribut.

Bible Darby

2 Samuel 8, 2 - Et il frappa Moab, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre ; et les Moabites devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents.

Bible Martin

2 Samuel 8:2 - Il battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre ; et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour leur sauver la vie ; et [le pays] des Moabites fut à David sous cette condition, qu’ils lui seraient sujets et tributaires.

Parole Vivante

2 Samuel 8:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 8.2 - Il battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour leur laisser la vie ; et les Moabites furent soumis à David et ses tributaires.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 8:2 - Il défit aussi les Moabites, et ayant fait coucher par terre les captifs, il les partagea* au cordeau ; il en fit deux parts*, dont il destina l’une à la mort, l’autre à la vie. Et Moab fut assujetti à David, et lui paya tribut.
Il mesura avec le cordeau le terrain où ils étaient étendus.
Il fit deux parties de l’enceinte mesurée. Ceux qui étaient étendus dans une partie devaient être mis à mort, les autres épargnés. Les parties furent probablement déterminées par le sort. On ignore ce qui provoqua cette sévérité.

Bible Crampon

2 Samuel 8 v 2 - Il battit les Moabites et, les ayant fait coucher par terre, il les mesura au cordeau ; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent pour David des esclaves lui apportant le tribut.

Bible de Sacy

2 Samuel 8. 2 - Il défit aussi les Moabites ; et les ayant fait coucher par terre, il les fit mesurer avec des cordes, comme on aurait mesuré un champ , et il en fit deux parts, dont il destina l’une à la mort, et l’autre à la vie. Et Moab fut assujetti à David, et lui paya tribut.

Bible Vigouroux

2 Samuel 8:2 - Il défit aussi les Moabites, et il les mesura au cordeau après les avoir étendus à terre ; et il en mesura deux cordeaux, dont il destina l’un à la mort, et l’autre à la vie. Et Moab fut assujetti à David et lui paya le tribut.
[8.2 Moab ; c’est-à-dire les Moabites. ― Les mesura, etc. Après avoir rassemblé les captifs en un lieu, et les avoir fait coucher par terre, il les partagea en deux parties, dont l’une devait être mise à mort, et l’autre conserver la vie. D’après le droit de la guerre de ces temps, David pouvait les tuer tous, ou les transporter dans des pays étrangers.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 8:2 - Et David frappa les Moabites, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher à terre : il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre. Et les Moabites furent asservis à David, [lui] apportant l’hommage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 8:2 - And he defeated Moab and he measured them with a line, making them lie down on the ground. Two lines he measured to be put to death, and one full line to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 8. 2 - David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 8.2 - And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David’s servants, and brought gifts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 8.2 - Derrotó también a los de Moab, y los midió con cordel, haciéndolos tender por tierra; y midió dos cordeles para hacerlos morir, y un cordel entero para preservarles la vida; y fueron los moabitas siervos de David, y pagaron tributo.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 8.2 - et percussit Moab et mensus est eos funiculo coaequans terrae mensus est autem duos funiculos unum ad occidendum et unum ad vivificandum factusque est Moab David serviens sub tributo

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 8.2 - καὶ ἐπάταξεν Δαυιδ τὴν Μωαβ καὶ διεμέτρησεν αὐτοὺς ἐν σχοινίοις κοιμίσας αὐτοὺς ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐγένετο τὰ δύο σχοινίσματα τοῦ θανατῶσαι καὶ τὰ δύο σχοινίσματα ἐζώγρησεν καὶ ἐγένετο Μωαβ τῷ Δαυιδ εἰς δούλους φέροντας ξένια.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 8.2 - Er schlug auch die Moabiter und maß sie mit der Meßschnur; er legte sie auf die Erde und maß zwei volle Schnurlängen ab, um sie zu töten, und eine volle Schnurlänge, um sie am Leben zu lassen. Also wurden die Moabiter David untertan und tributpflichtig gemacht.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 8:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV