Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 6:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 6:14 - David dansait de toute sa force devant l’Éternel, et il était ceint d’un éphod de lin.

Parole de vie

2 Samuel 6.14 - Puis il danse de toutes ses forces pour le Seigneur. Il porte seulement le pagne de lin des prêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 6. 14 - David dansait de toute sa force devant l’Éternel, et il était ceint d’un éphod de lin.

Bible Segond 21

2 Samuel 6: 14 - David dansait de toute sa force devant l’Éternel et il était habillé d’un éphod en lin.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 6:14 - David dansait de toutes ses forces devant l’Éternel, vêtu seulement d’un vêtement de lin semblable à celui des prêtres.

Bible en français courant

2 Samuel 6. 14 - Puis il se mit à danser de toutes ses forces en l’honneur du Seigneur, vêtu seulement du pagne de lin des prêtres.

Bible Annotée

2 Samuel 6,14 - Et David dansait de toute sa force devant l’Éternel, et David était ceint d’un éphod de lin.

Bible Darby

2 Samuel 6, 14 - Et David dansait de toute sa force devant l’Éternel ; et David était ceint d’un Éphod de lin.

Bible Martin

2 Samuel 6:14 - Et David sautait de toute sa force devant l’Éternel ; et il était ceint d’un Ephod de lin.

Parole Vivante

2 Samuel 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 6.14 - Et David sautait de toute sa force devant l’Éternel ; et il était ceint d’un éphod de lin.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 6:14 - David était revêtu d’un éphod de lin, et il dansait de toute sa force devant l’arche du Seigneur*.
Témoignant ainsi les pieux transports de sa joie et de sa reconnaissance. La danse, d’ailleurs, faisait partie du culte chez tous les anciens peuples.

Bible Crampon

2 Samuel 6 v 14 - David dansait de toute sa force devant Yahweh, et David était ceint d’un éphod de lin.

Bible de Sacy

2 Samuel 6. 14 - David revêtu d’un éphod de lin, dansait devant l’arche de toute sa force ;

Bible Vigouroux

2 Samuel 6:14 - Et David, revêtu d’un éphod de lin, dansait devant le Seigneur de toute sa force ;
[6.14 Il était ceint d’un éphod de lin. Sur l’éphod, voir Exode, note 25.7.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 6:14 - et David sautait de toute sa force devant la face de l’Éternel, et David était ceint d’un éphod de lin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 6:14 - And David danced before the Lord with all his might. And David was wearing a linen ephod.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 6. 14 - Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 6.14 - And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 6.14 - Y David danzaba con toda su fuerza delante de Jehová; y estaba David vestido con un efod de lino.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 6.14 - et David saltabat totis viribus ante Dominum porro David erat accinctus ephod lineo

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 6.14 - καὶ Δαυιδ ἀνεκρούετο ἐν ὀργάνοις ἡρμοσμένοις ἐνώπιον κυρίου καὶ ὁ Δαυιδ ἐνδεδυκὼς στολὴν ἔξαλλον.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 6.14 - Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war mit einem leinenen Ephod umgürtet.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !