Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 6:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 6:15 - David et toute la maison d’Israël firent monter l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
Parole de vie
2 Samuel 6.15 - David et tous les Israélites conduisent le coffre du Seigneur à Jérusalem, au milieu des cris de joie et au son des trompettes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 6. 15 - David et toute la maison d’Israël firent monter l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
Bible Segond 21
2 Samuel 6: 15 - David et toute la communauté d’Israël firent monter l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 6:15 - Ainsi David et tout le peuple d’Israël transportèrent le coffre de l’Éternel en poussant des cris de joie et en faisant résonner les cors.
Bible en français courant
2 Samuel 6. 15 - David et les Israélites emmenèrent le coffre du Seigneur à Jérusalem, au milieu des ovations et des sonneries de trompettes.
Bible Annotée
2 Samuel 6,15 - Et David et toute la maison d’Israël transportaient l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
Bible Darby
2 Samuel 6, 15 - Et David et toute la maison d’Israël faisaient monter l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
Bible Martin
2 Samuel 6:15 - Ainsi David et toute la maison d’Israël menaient l’Arche de l’Éternel avec des cris de joie, et au son des trompettes.
Parole Vivante
2 Samuel 6:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 6.15 - David et toute la maison d’Israël firent ainsi monter l’arche de l’Éternel, avec des cris de joie et au son des trompettes.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 6:15 - David et toute la maison d’Israël conduisaient ainsi l’arche de l’alliance du Seigneur, avec des cris de joie, et au son des trompettes.
Bible Crampon
2 Samuel 6 v 15 - David et toute la maison d’Israël firent monter l’arche de Yahweh avec des cris de joie et au son des trompettes.
Bible de Sacy
2 Samuel 6. 15 - et étant accompagne de toute la maison d’Israël, il conduisait l’arche de l’alliance du Seigneur, avec des cris de joie, et au son des trompettes.
Bible Vigouroux
2 Samuel 6:15 - et accompagné de toute la maison d’Israël, il conduisait l’arche de l’alliance (du testament) du Seigneur, avec des cris de joie, et au son des trompettes.
Bible de Lausanne
2 Samuel 6:15 - David et toute la maison d’Israël faisaient monter l’arche de l’Éternel, avec des cris [de joie] et au son des trompettes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 6:15 - So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 6. 15 - while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 6.15 - So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 6.15 - Así David y toda la casa de Israel conducían el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 6.15 - et David et omnis domus Israhel ducebant arcam testamenti Domini in iubilo et in clangore bucinae