Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 6:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 6:10 - Il ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed Édom de Gath.
Parole de vie
2 Samuel 6.10 - Il ne veut pas prendre le coffre du Seigneur chez lui, dans la « Ville de David ». Il le fait conduire dans la maison d’Obed-Édom, un homme de la ville de Gath.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 6. 10 - Il ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath.
Bible Segond 21
2 Samuel 6: 10 - Il ne voulut pas prendre l’arche de l’Éternel chez lui, dans la ville de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom, un homme de Gath.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 6:10 - Il renonça donc à transporter le coffre de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il le fit déposer dans la maison d’Obed-Édom, un homme originaire de Gath.
Bible en français courant
2 Samuel 6. 10 - Il renonça donc à transférer le coffre chez lui, dans la Cité de David, mais le fit déposer dans la maison d’Obed-Édom, un homme originaire de Gath.
Bible Annotée
2 Samuel 6,10 - Et David ne voulut point retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit déposer dans la maison d’Obed-Édom, de Gath.
Bible Darby
2 Samuel 6, 10 - Et David ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la ville de David, mais David la fit détourner dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien.
Bible Martin
2 Samuel 6:10 - Et David ne voulut point retirer l’Arche de l’Éternel chez soi en la Cité de David, mais il la fit détourner en la maison d’Hobed-Édom Guittien.
Parole Vivante
2 Samuel 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 6.10 - Et David ne voulut point retirer l’arche de l’Éternel chez lui, dans la cité de David ; mais il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom, de Gath.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 6:10 - Il ne voulut pas qu’on amenât l’arche du Seigneur chez lui, dans la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom, de Geth.
Bible Crampon
2 Samuel 6 v 10 - Et David ne voulut pas retirer l’arche de Yahweh chez lui, dans la cité de David ; et la David la fit conduire dans la maison d’Obédédom de Geth.
Bible de Sacy
2 Samuel 6. 10 - Et il ne voulut pas que l’on amenât l’arche du Seigneur chez lui en la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom de Geth.
Bible Vigouroux
2 Samuel 6:10 - Et il ne voulut pas que l’on amenât l’arche du Seigneur chez lui, dans la cité de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom le Géthéen.
Bible de Lausanne
2 Samuel 6:10 - Et David ne voulut point retirer l’arche de l’Éternel chez lui, dans la ville de David, et David la fit détourner dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 6:10 - So David was not willing to take the ark of the Lord into the city of David. But David took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 6. 10 - He was not willing to take the ark of the Lord to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom the Gittite.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 6.10 - So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 6.10 - De modo que David no quiso traer para sí el arca de Jehová a la ciudad de David; y la hizo llevar David a casa de Obed-edom geteo.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 6.10 - et noluit devertere ad se arcam Domini in civitate David sed devertit eam in domo Obededom Getthei
2 Samuel 6.10 - Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids hinaufbringen lassen, sondern ließ sie beiseite führen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !