Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 5:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 5:11 - Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour David.

Parole de vie

2 Samuel 5.11 - Hiram, roi de Tyr, envoie des messagers à David. Il lui fait livrer du bois de cèdre. Il lui envoie aussi des charpentiers et des tailleurs de pierres, pour lui construire un palais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 5. 11 - Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour David.

Bible Segond 21

2 Samuel 5: 11 - Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 5:11 - Hiram, le roi de Tyr, envoya une délégation à David, en lui faisant livrer du bois de cèdre et en lui envoyant des charpentiers et des tailleurs de pierre qui lui construisirent un palais.

Bible en français courant

2 Samuel 5. 11 - Hiram, roi de Tyr, envoya une délégation à David. Il lui fit livrer du bois de cèdre et lui envoya aussi des charpentiers et des tailleurs de pierres, pour lui construire un palais.

Bible Annotée

2 Samuel 5,11 - Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers et du bois de cèdre et des charpentiers et des maçons, qui bâtirent une maison à David.

Bible Darby

2 Samuel 5, 11 - Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murailles ; et ils bâtirent une maison à David.

Bible Martin

2 Samuel 5:11 - Hiram aussi Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres à bâtir ; et ils bâtirent la maison de David.

Parole Vivante

2 Samuel 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 5.11 - Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres ; et ils bâtirent la maison de David.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 5:11 - Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers et des tailleurs de pierres ; et ils bâtirent la maison de David.

Bible Crampon

2 Samuel 5 v 11 - Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec des bois de cèdre, ainsi que des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison à David.

Bible de Sacy

2 Samuel 5. 11 - Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers et des tailleurs de pierres ; et ils bâtirent la maison de David.

Bible Vigouroux

2 Samuel 5:11 - Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murs ; et ils bâtirent la (une) maison de (à) David.
[5.11 Voir 1 Paralipomènes, 14, 1.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 5:11 - Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierre
{Héb. pierre de muraille.} qui bâtirent une maison à David ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 5:11 - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 5. 11 - Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 5.11 - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 5.11 - También Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y carpinteros, y canteros para los muros, los cuales edificaron la casa de David.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 5.11 - misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum ad parietes et aedificaverunt domum David

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 5.11 - καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἀγγέλους πρὸς Δαυιδ καὶ ξύλα κέδρινα καὶ τέκτονας ξύλων καὶ τέκτονας λίθων καὶ ᾠκοδόμησαν οἶκον τῷ Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 5.11 - Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernstämme und Zimmerleute und Steinmetzen, und sie bauten David ein Haus.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV