Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 22:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 22:7 - Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai invoqué mon Dieu ; de son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Parole de vie
2 Samuel 22.7 - Dans mon malheur, j’ai fait appel au Seigneur, j’ai crié vers mon Dieu. De son temple, il a entendu ma voix, mon cri est arrivé à ses oreilles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 22. 7 - Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai invoqué mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Bible Segond 21
2 Samuel 22: 7 - « Dans ma détresse, j’ai fait appel à l’Éternel, j’ai appelé mon Dieu ; de son palais, il a entendu ma voix, mon cri est parvenu à ses oreilles.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 22:7 - Alors, dans ma détresse, j’invoquai l’Éternel. Vers mon Dieu, je lançai mon appel au secours, mon cri parvint à ses oreilles et, de son Temple, il m’entendit.
Bible en français courant
2 Samuel 22. 7 - Dans ma détresse j’ai appelé le Seigneur, j’ai lancé mes appels vers mon Dieu. De son temple il a entendu ma voix, il a bien voulu écouter mon cri.
Bible Annotée
2 Samuel 22,7 - Dans mon angoisse, j’invoquai l’Éternel, Et je criai à mon Dieu ; De son palais, il entendit ma voix, Et mon cri parvint à ses oreilles.
Bible Darby
2 Samuel 22, 7 - Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Bible Martin
2 Samuel 22:7 - Quand j’ai été dans l’adversité j’ai crié à l’Éternel ; j’ai, [dis-je], crié à mon Dieu, et il a entendu ma voix de son palais, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Parole Vivante
2 Samuel 22:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 22.7 - Dans ma détresse, j’invoquai l’Éternel, je criai à mon Dieu ; de son palais il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 22:7 - Dans mon affliction, j’invoquerai le Seigneur, et je crierai vers mon Dieu ; et de son temple il entendra ma voix, et mes cris viendront jusqu’à ses oreilles.
Bible Crampon
2 Samuel 22 v 7 - Dans ma détresse, j’invoquai Yahweh, et je criai vers mon Dieu ; de son temple il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.
Bible de Sacy
2 Samuel 22. 7 - J’invoquerai le Seigneur dans mon affliction, et je crierai vers mon Dieu ; et il entendra ma voix de son temple, et mes cris viendront jusqu’à ses oreilles.
Bible Vigouroux
2 Samuel 22:7 - Dans ma tribulation j’invoquerai le Seigneur, et je crierai vers mon Dieu ; et de son temple il entendra ma voix, et mes cris viendront à ses oreilles.
Bible de Lausanne
2 Samuel 22:7 - Dans mon angoisse, j’invoquai l’Éternel, j’invoquai mon Dieu, et de son palais il entendit ma voix, et mon cri [parvint] à ses oreilles.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 22:7 - In my distress I called upon the Lord; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 22. 7 - “In my distress I called to the Lord; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 22.7 - In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 22.7 - En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios; El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó a sus oídos.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 22.7 - in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius
2 Samuel 22.7 - In meiner Angst rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte in seinem Tempel meine Stimme, mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 22:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !