Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:6 - Les liens du sépulcre m’avaient entouré, Les filets de la mort m’avaient surpris.

Parole de vie

2 Samuel 22.6 - La mort m’avait entouré de ses chaînes,
ses pièges étaient tendus sous mes pieds.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 6 - Les liens du séjour des morts m’avaient enlacé, Les filets de la mort m’avaient surpris.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 6 - Les liens du séjour des morts m’avaient entouré, les pièges de la mort m’avaient surpris.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:6 - Oui, le séjour des morts m’entourait de ses liens,
le piège de la mort se refermait sur moi.

Bible en français courant

2 Samuel 22. 6 - j’étais presque prisonnier du monde des ombres,
son piège se refermait sur moi.

Bible Annotée

2 Samuel 22,6 - Les liens du sépulcre m’enlaçaient ; Les filets de la mort m’avaient surpris.

Bible Darby

2 Samuel 22, 6 - Les cordeaux du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris :

Bible Martin

2 Samuel 22:6 - Les cordeaux du sépulcre m’avaient entouré ; les filets de la mort m’avaient surpris.

Parole Vivante

2 Samuel 22:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.6 - Les liens du Sépulcre m’avaient environné ; les filets de la mort m’avaient surpris.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:6 - Les liens du tombeau m’ont environné ; j’ai été enveloppé par les filets de la mort.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 6 - Les liens du schéol m’enlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 6 - Les liens de l’enfer m’ont environné ; les filets de la mort m’ont enveloppé.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:6 - Les liens de l’enfer m’ont environné, les filets (lacs) de la mort m’ont enveloppé.
[22.6 Les liens de l’enfer, en hébreu scheôl. Voir sur le scheôl, Genèse, note 37.35.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:6 - les liens du séjour des morts m’avaient enveloppé, les filets de la mort m’avaient surpris.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:6 - the cords of Sheol entangled me;
the snares of death confronted me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 6 - The cords of the grave coiled around me;
the snares of death confronted me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.6 - The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.6 - Ligaduras del Seol me rodearon; Tendieron sobre mí lazos de muerte.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.6 - funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.6 - ὠδῖνες θανάτου ἐκύκλωσάν με προέφθασάν με σκληρότητες θανάτου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.6 - Stricke der Unterwelt umschlangen mich, Todesschlingen kamen mir entgegen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV