Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:40 - Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

Parole de vie

2 Samuel 22.40 - Tu me remplis de force pour le combat.
Ceux qui m’attaquent,
tu les fais mettre à genoux devant moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 40 - Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 40 - Tu me donnes de la force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:40 - Tu me rends fort pour le combat,
tu fais plier mes agresseurs : les voilà à mes pieds.

Bible en français courant

2 Samuel 22. 40 - Tu me donnes la force de combattre,
tu fais plier mes agresseurs, les voici à mes pieds.

Bible Annotée

2 Samuel 22,40 - Tu me ceins de force pour le combat ; Tu as fait plier sous moi mes adversaires,

Bible Darby

2 Samuel 22, 40 - Et tu m’a ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.

Bible Martin

2 Samuel 22:40 - Car tu m’as revêtu de force pour le combat ; tu as fait plier sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.

Parole Vivante

2 Samuel 22:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.40 - Car tu m’as ceint de force pour le combat ; tu fais plier sous moi mes adversaires.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:40 - Vous m’avez revêtu de force pour le combat ; vous avez fait plier sous moi ceux qui s’opposaient à moi.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 40 - Tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 40 - Vous m’avez revêtu de force pour combattre ; vous avez fait plier sous moi ceux qui s’opposaient à moi.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:40 - Vous m’avez revêtu de force pour le combat ; vous avez fait plier sous moi ceux qui me résistaient.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:40 - Et tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:40 - For you equipped me with strength for the battle;
you made those who rise against me sink under me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 40 - You armed me with strength for battle;
you humbled my adversaries before me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.40 - For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.40 - Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.40 - accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.40 - καὶ ἐνισχύσεις με δυνάμει εἰς πόλεμον κάμψεις τοὺς ἐπανιστανομένους μοι ὑποκάτω μου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.40 - Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV