Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:11 - Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.

Parole de vie

2 Samuel 22.11 - Le Seigneur s’est envolé,
porté par un chérubin,
il planait sur les ailes du vent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 11 - Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 11 - Il était monté sur un chérubin et il volait, il apparaissait monté sur les ailes du vent.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:11 - Un chérubin est sa monture,
sur les ailes du vent il apparaît,

Bible en français courant

2 Samuel 22. 11 - Monté sur un chérubin il prit son vol,
il apparut sur les ailes du vent.

Bible Annotée

2 Samuel 22,11 - Il était monté sur un chérubin et volait, Et il parut sur les ailes du vent.

Bible Darby

2 Samuel 22, 11 - Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent.

Bible Martin

2 Samuel 22:11 - Et il était monté sur un Chérubin, et volait ; et il parut sur les ailes du vent.

Parole Vivante

2 Samuel 22:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.11 - Il était monté sur un chérubin et volait ; il parut sur les ailes du vent.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:11 - Il est monté sur les chérubins, et il a pris son vol ; il s’est élancé sur les ailes des vents.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 11 - Il monta sur un Chérubin, et il volait, il apparut sur les ailes du vent.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 11 - Il a monté sur les chérubins, et il a pris son vol ; il a volé sur les ailes des vents.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:11 - Il est monté sur les (des) chérubins et a pris son vol ; il a volé sur les ailes des vents.
[22.11 Sur des ailes de vent. Cette expression peint admirablement bien la promptitude avec laquelle Dieu vint délivrer David de la main de ses ennemis.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:11 - Et il s’avança porté sur un chérubin et volait, et il apparut sur les ailes du vent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:11 - He rode on a cherub and flew;
he was seen on the wings of the wind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 11 - He mounted the cherubim and flew;
he soared on the wings of the wind.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.11 - And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.11 - Y cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.11 - et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.11 - καὶ ἐπεκάθισεν ἐπὶ Χερουβιν καὶ ἐπετάσθη καὶ ὤφθη ἐπὶ πτερύγων ἀνέμου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.11 - er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV