Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:12 - Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d’amas d’eaux et de sombres nuages.

Parole de vie

2 Samuel 22.12 - Il s’est caché au cœur de la nuit,
entouré de nuages énormes,
sombres comme l’eau profonde.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 12 - Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d’amas d’eaux et de sombres nuages.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 12 - Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, c’était un amas d’eau, de sombres nuages.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:12 - et dans les replis des ténèbres, il trouve son abri,
dans l’obscurité de l’orage et dans des nuages opaques.

Bible en français courant

2 Samuel 22. 12 - Il s’enveloppa d’obscurité,
se dissimula dans d’épaisses nuées,
dans des nuages gonflés d’eau.

Bible Annotée

2 Samuel 22,12 - Il mit les ténèbres autour de lui comme une tente, Des amas d’eaux et de sombres nuages.

Bible Darby

2 Samuel 22, 12 - Et il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.

Bible Martin

2 Samuel 22:12 - Et il mit tout autour de soi les ténèbres pour tabernacle ; [savoir], les eaux amoncelées qui sont les nuées de l’air.

Parole Vivante

2 Samuel 22:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.12 - Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas d’eaux, des nuées épaisses.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:12 - Il s’est caché dans les ténèbres qui l’environnaient ; il a fait distiller les eaux des nuées du ciel.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 12 - Il s’entoura des ténèbres comme d’une tente, d’amas d’eaux et de sombres nuages.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 12 - Il s’est caché dans les ténèbres qui l’environnaient ; il a fait distiller les eaux des nuées du ciel.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:12 - Il s’est caché dans les ténèbres qui l’environnaient ; il a fait distiller les eaux des nuées du ciel.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:12 - Il mit les ténèbres autour de lui comme une tente, un amas d’eau, de noirs nuages.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:12 - He made darkness around him his canopy,
thick clouds, a gathering of water.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 12 - He made darkness his canopy around him —
the dark rain clouds of the sky.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.12 - And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.12 - Puso tinieblas por su escondedero alrededor de sí; Oscuridad de aguas y densas nubes.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.12 - posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.12 - καὶ ἔθετο σκότος ἀποκρυφὴν αὐτοῦ κύκλῳ αὐτοῦ ἡ σκηνὴ αὐτοῦ σκότος ὑδάτων ἐπάχυνεν ἐν νεφέλαις ἀέρος.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.12 - Er machte Finsternis um sich her zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV