Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 17:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 17:28 - apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Parole de vie

2 Samuel 17.28 - Ils apportent des lits, des cuvettes, des pots en terre, du blé, de l’orge, de la farine, des grains grillés, des haricots, des lentilles,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17. 28 - apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Bible Segond 21

2 Samuel 17: 28 - apportèrent des lits, des bassins, des pots en terre, du blé, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 17:28 - Ils apportèrent du matériel de couchage, des lainages et de la vaisselle, du blé, de l’orge, de la farine, des épis grillés, des fèves, des lentilles,

Bible en français courant

2 Samuel 17. 28 - Ces hommes apportaient du matériel de couchage, des lainages, de la vaisselle, ainsi que de la nourriture pour David et ses compagnons: blé, orge, farine, grain grillé, fèves, lentilles, miel, beurre, fromages de vache et de brebis.

Bible Annotée

2 Samuel 17,28 - apportèrent des couvertures, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles et du grain rôti,

Bible Darby

2 Samuel 17, 28 - amenèrent des lits, et des bassins, et des vases en poterie, et du froment, et de l’orge, et de la farine, et du grain rôti, et des fèves, et des lentilles, et des grains rôtis,

Bible Martin

2 Samuel 17:28 - [Amenèrent] des lits, des bassins, des vaisseaux de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et des grains rôtis ;

Parole Vivante

2 Samuel 17:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 17.28 - Apportèrent à David et au peuple qui était avec lui, des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et d’autres grains rôtis,

Grande Bible de Tours

2 Samuel 17:28 - Lui offrirent des lits, des tapis, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, de l’orge séchée au feu, des fèves, des lentilles, des pois frits,

Bible Crampon

2 Samuel 17 v 28 - vinrent lui offrir des lits, des plats, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, du grain rôti,

Bible de Sacy

2 Samuel 17. 28 - lui offrirent des lits, des tapis, des vaisseaux de terre, du blé, de l’orge, de la farine, de l’orge séché au feu, des fèves, des lentilles et des pois fricassés,

Bible Vigouroux

2 Samuel 17:28 - lui offrirent des lits, des tapis, des vases de terre, du blé, de l’orge, de la farine, du blé séché au feu (grains rôtis), des fèves, des lentilles et des pois frits (grillés),

Bible de Lausanne

2 Samuel 17:28 - apportèrent à David et au peuple qui était avec lui des lits, des bassins, des vases de terre
{Héb. de potier.} du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et [d’autres] grains rôtis,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 17:28 - brought beds, basins, and earthen vessels, wheat, barley, flour, parched grain, beans and lentils,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 17. 28 - brought bedding and bowls and articles of pottery. They also brought wheat and barley, flour and roasted grain, beans and lentils,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 17.28 - Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 17.28 - trajeron a David y al pueblo que estaba con él, camas, tazas, vasijas de barro, trigo, cebada, harina, grano tostado, habas, lentejas, garbanzos tostados,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 17.28 - obtulerunt ei stratoria et tappetia et vasa fictilia frumentum et hordeum et farinam pulentam et fabam et lentem frixum cicer

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 17.28 - ἤνεγκαν δέκα κοίτας καὶ ἀμφιτάπους καὶ λέβητας δέκα καὶ σκεύη κεράμου καὶ πυροὺς καὶ κριθὰς καὶ ἄλευρον καὶ ἄλφιτον καὶ κύαμον καὶ φακὸν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 17.28 - Betten, Becken, irdene Geschirre, Weizen, Gerste, Mehl, geröstetes Korn, Bohnen, Linsen,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 17:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV