Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 17:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 17:14 - Absalom et tous les gens d’Israël dirent : Le conseil de Huschaï, l’Arkien, vaut mieux que le conseil d’Achitophel. Or l’Éternel avait résolu d’anéantir le bon conseil d’Achitophel, afin d’amener le malheur sur Absalom.

Parole de vie

2 Samuel 17.14 - Absalom et les Israélites disent : « Le conseil de Houchaï vaut mieux que celui d’Ahitofel ! » En effet, le Seigneur a décidé de faire échouer le conseil d’Ahitofel, qui était pourtant valable. Ainsi, il fera tomber le malheur sur Absalom.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17. 14 - Absalom et tous les gens d’Israël dirent : Le conseil de Huschaï, l’Arkien, vaut mieux que le conseil d’Achitophel. Or l’Éternel avait résolu d’anéantir le bon conseil d’Achitophel, afin d’amener le malheur sur Absalom.

Bible Segond 21

2 Samuel 17: 14 - Absalom et tous les Israélites dirent : « Le conseil de Hushaï l’Arkien vaut mieux que celui d’Achitophel. » Or l’Éternel avait décidé d’anéantir le bon conseil d’Achitophel afin de faire venir le malheur sur Absalom.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 17:14 - Absalom et tous les hommes d’Israël déclarèrent : - Le conseil de Houchaï l’Arkien est meilleur que celui d’Ahitophel. L’Éternel avait, en effet, décidé de faire échec au bon conseil d’Ahitophel afin d’amener le malheur sur Absalom.

Bible en français courant

2 Samuel 17. 14 - Absalom et les Israélites déclarèrent: « Le conseil de Houchaï est meilleur que celui d’Ahitofel! » En effet le Seigneur avait décidé de faire échouer le conseil, pourtant valable, d’Ahitofel, afin d’amener le malheur sur Absalom.

Bible Annotée

2 Samuel 17,14 - Et Absalom et tous les hommes d’Israël dirent : Le conseil de Chusaï l’Archite est meilleur que le conseil d’Ahithophel. Et l’Éternel avait décidé de faire rejeter le bon conseil d’Ahithophel afin de faire venir le mal sur Absalom.

Bible Darby

2 Samuel 17, 14 - Et Absalom et tous les hommes d’Israël dirent : Le conseil de Hushaï, l’Arkite, est meilleur que le conseil d’Akhitophel. Et l’Éternel avait décrété d’annuler le bon conseil d’Akhitophel, pour que l’Éternel fît venir le mal sur Absalom.

Bible Martin

2 Samuel 17:14 - Alors Absalom et tous les hommes d’Israël dirent : Le conseil de Cusaï Arkite est meilleur que le conseil d’Achithophel ; car l’Éternel avait décrété que le conseil d’Achithophel, qui était le plus utile [pour Absalom], fût dissipé, afin de faire venir le mal sur Absalom.

Parole Vivante

2 Samuel 17:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 17.14 - Alors Absalom et tous les hommes d’Israël dirent : Le conseil de Cushaï, l’Arkite, vaut mieux que le conseil d’Achithophel. Car l’Éternel avait décrété de dissiper le conseil d’Achithophel, qui était bon, afin de faire venir le mal sur Absalom.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 17:14 - Alors Absalon et tous les principaux d’Israël dirent : Le conseil de Chusaï, d’Arach, est meilleur que le conseil d’Achitophel. Mais ce fut par la volonté du Seigneur que le conseil d’Achitophel, qui était le plus utile, fut ainsi détruit ; afin que le Seigneur fit tomber sur Absalon le malheur dont il était digne.

Bible Crampon

2 Samuel 17 v 14 - Absalom et tous les gens d’Israël dirent : « Le conseil de Chusaï l’Arachite vaut mieux que le conseil d’Achitophel. » Yahweh avait décidé de rendre vain le bon conseil d’Achitophel, afin que Yahweh amenât le malheur sur Absalom.

Bible de Sacy

2 Samuel 17. 14 - Alors Absalom, et tous les principaux d’Israël, dirent : L’avis de Chusaï d’Arach est meilleur que celui d’Achitophel. Mais ce fut par la volonté du Seigneur, que le conseil d’Achitophel, qui était le plus utile, fut ainsi détruit ; afin que le Seigneur fît tomber Absalom dans le malheur dont il était digne .

Bible Vigouroux

2 Samuel 17:14 - Alors Absalom, et tous les principaux d’Israël dirent : L’avis (Le conseil) de Chusaï d’Arach est meilleur que celui d’Achitophel. Mais ce fut par la volonté du Seigneur que le conseil d’Achitophel, qui était le plus utile, fut ainsi détruit, afin que le Seigneur fît tomber Absalom dans le malheur.

Bible de Lausanne

2 Samuel 17:14 - Et Absalom et tous les gens d’Israël dirent : Le conseil de Houschaï, l’Arkite, est meilleur que le conseil d’Akhitophel ; car l’Éternel avait commandé de ruiner le conseil d’Akhitophel, qui était bon, pour que l’Éternel fit venir le mal sur Absalom.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 17:14 - And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring harm upon Absalom.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 17. 14 - Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Arkite is better than that of Ahithophel.” For the Lord had determined to frustrate the good advice of Ahithophel in order to bring disaster on Absalom.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 17.14 - And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 17.14 - Entonces Absalón y todos los de Israel dijeron: El consejo de Husai arquita es mejor que el consejo de Ahitofel. Porque Jehová había ordenado que el acertado consejo de Ahitofel se frustrara, para que Jehová hiciese venir el mal sobre Absalón.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 17.14 - dixitque Absalom et omnis vir Israhel melius consilium Husai Arachitae consilio Ahitofel Domini autem nutu dissipatum est consilium Ahitofel utile ut induceret Dominus super Absalom malum

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 17.14 - καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ ἀγαθὴ ἡ βουλὴ Χουσι τοῦ Αραχι ὑπὲρ τὴν βουλὴν Αχιτοφελ καὶ κύριος ἐνετείλατο διασκεδάσαι τὴν βουλὴν Αχιτοφελ τὴν ἀγαθήν ὅπως ἂν ἐπαγάγῃ κύριος ἐπὶ Αβεσσαλωμ τὰ κακὰ πάντα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 17.14 - Da sprachen Absalom und alle Männer Israels: Der Rat Husais, des Architers, ist besser als der Rat Ahitophels! Aber der HERR fügte es so, daß der gute Rat Ahitophels vereitelt wurde, damit der HERR das Unglück über Absalom brächte.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 17:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV