Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 15:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 15:28 - Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive des nouvelles de votre part.
Parole de vie
2 Samuel 15.28 - Moi, je vais rester dans les plaines du désert près des lieux de passage du Jourdain. J’attends de recevoir des nouvelles de vous. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 15. 28 - Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive des nouvelles de votre part.
Bible Segond 21
2 Samuel 15: 28 - Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert jusqu’à ce que je reçoive des nouvelles de votre part. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 15:28 - Quant à moi, j’attendrai aux défilés du désert jusqu’à ce que je reçoive un message de votre part qui me donne des nouvelles.
Bible en français courant
2 Samuel 15. 28 - Pour ma part, je vais attendre dans la région désertique proche des gués du Jourdain, jusqu’à ce que je reçoive des nouvelles de vous. »
Bible Annotée
2 Samuel 15,28 - Voyez ; moi j’attendrai aux gués du désert jusqu’à ce qu’il m’arrive un avis de votre part.
Bible Darby
2 Samuel 15, 28 - Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce que vienne de votre part une parole pour m’apporter des nouvelles.
Bible Martin
2 Samuel 15:28 - Regardez, je m’en vais demeurer dans les campagnes du désert, jusqu’à ce qu’on vienne m’apporter des nouvelles de votre part.
Parole Vivante
2 Samuel 15:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 15.28 - Voyez, je vais attendre dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’on vienne m’apporter des nouvelles de votre part.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 15:28 - Pour moi, je me cacherai dans les plaines du désert jusqu’à ce qu’il me vienne de vous des nouvelles sur l’état des choses.
Bible Crampon
2 Samuel 15 v 28 - Voyez ! Moi j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive un mot de vous qui me renseigne. »
Bible de Sacy
2 Samuel 15. 28 - Pour moi, je vais me cacher dans les plaines du désert, jusqu’à ce que vous m’envoyiez des nouvelles de l’état des choses.
Bible Vigouroux
2 Samuel 15:28 - Je vais me cacher dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive des nouvelles de votre part. [15.28 Dans les plaines du désert, près du Jourdain.]
Bible de Lausanne
2 Samuel 15:28 - Voyez, je vais attendre dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il arrive un mot de votre part pour me donner avis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 15:28 - See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 15. 28 - I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 15.28 - See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 15.28 - Mirad, yo me detendré en los vados del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 15.28 - ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mihi