Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 15:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 15:15 - Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Parole de vie

2 Samuel 15.15 - Les ministres répondent à David : « Notre roi, tu peux décider ce que tu veux, nous sommes avec toi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15. 15 - Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Bible Segond 21

2 Samuel 15: 15 - Les serviteurs du roi lui dirent : « Nous ferons tout ce que mon seigneur le roi voudra, nous sommes tes serviteurs. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 15:15 - Les ministres lui dirent : - Quelle que soit la décision que prenne notre seigneur le roi, nous sommes là à sa disposition.

Bible en français courant

2 Samuel 15. 15 - « Majesté, répondirent les ministres, quelle que soit ta décision, nous sommes à ta disposition. »

Bible Annotée

2 Samuel 15,15 - Et les serviteurs du roi dirent au roi : Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs !

Bible Darby

2 Samuel 15, 15 - Et les serviteurs du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs.

Bible Martin

2 Samuel 15:15 - Et les serviteurs du Roi répondirent au Roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le Roi notre Seigneur trouvera bon.

Parole Vivante

2 Samuel 15:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 15.15 - Et les serviteurs du roi répondirent au roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le roi, notre seigneur, trouvera bon.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 15:15 - Les serviteurs du roi lui dirent : Tout ce que le roi, notre seigneur, commandera, nous, vos serviteurs, nous l’exécuterons volontiers.

Bible Crampon

2 Samuel 15 v 15 - Les serviteurs du roi lui dirent : « Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs. »

Bible de Sacy

2 Samuel 15. 15 - Les officiers du roi lui dirent : Nous exécuterons toujours de tout notre cœur tout ce qu’il vous plaira de nous commander.

Bible Vigouroux

2 Samuel 15:15 - Les serviteurs (officiers) du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand cœur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.

Bible de Lausanne

2 Samuel 15:15 - Et les esclaves du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira mon seigneur le roi, voici tes esclaves.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 15:15 - And the king's servants said to the king, Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king decides.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 15. 15 - The king’s officials answered him, “Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 15.15 - And the king’s servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 15.15 - Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están listos a todo lo que nuestro señor el rey decida.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 15.15 - dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tui

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 15.15 - καὶ εἶπον οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ πάντα ὅσα αἱρεῖται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς ἰδοὺ οἱ παῖδές σου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 15.15 - Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Ganz wie unser Herr, der König, will; siehe, hier sind deine Knechte!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 15:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV