Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 13:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 13:23 - Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal Hatsor, près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.
Parole de vie
2 Samuel 13.23 - Deux ans passent. Un jour, ceux qui coupent la laine des moutons sont chez Absalom, à Baal-Hassor, près d’Éfraïm. Absalom invite donc tous les fils du roi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 13. 23 - Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.
Bible Segond 21
2 Samuel 13: 23 - Deux ans après, comme il avait les tondeurs de moutons chez lui à Baal-Hatsor, près d’Ephraïm, Absalom invita tous les fils du roi.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 13:23 - Deux ans plus tard, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d’Éphraïm. Il invita tous les fils du roi.
Bible en français courant
2 Samuel 13. 23 - Deux ans s’écoulèrent. Un jour Absalom, qui avait les tondeurs de moutons chez lui, à Baal-Hassor près d’Éfraïm, y invita tous les fils du roi.
Bible Annotée
2 Samuel 13,23 - Et deux ans après, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d’Éphraïm, et Absalom invita tous les fils du roi.
Bible Darby
2 Samuel 13, 23 - Et il arriva, après deux années entières, qu’Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm ; et Absalom invita tous les fils du roi.
Bible Martin
2 Samuel 13:23 - Et il arriva au bout de deux ans entiers, qu’Absalom ayant les tondeurs à Bahal-hatsor, qui était près d’Ephraïm, il invita tous les fils du Roi.
Parole Vivante
2 Samuel 13:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 13.23 - Et il arriva, deux ans après, qu’Absalom ayant les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 13:23 - Or il arriva, deux ans après, qu’Absalon fit tondre ses brebis* à Baalbasor, qui est près d’Éphraïm, et il invita chez lui tous les enfants du roi.
Bible Crampon
2 Samuel 13 v 23 - Deux ans après, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hasor, près d’Ephraïm, et Absalom invita tous les fils du roi.
Bible de Sacy
2 Samuel 13. 23 - Deux ans après il arriva qu’Absalom fit tondre ses brebis à Baalhasor, qui est près de la tribu d’Ephraïm ; et il invita tous les enfants du roi à venir chez lui .
Bible Vigouroux
2 Samuel 13:23 - (Mais) Deux ans après, il arriva qu’Absalom fit tondre ses brebis à Baalhasor, qui est près d’Ephraïm ; et il invita tous les fils du roi. [13.23 Baalhasor, ville de la tribu d’Ephraïm. ― Près d’Ephraïm, ville inconnue.]
Bible de Lausanne
2 Samuel 13:23 - Et il arriva, deux ans après {Héb. à deux années de jours.} qu’Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm ; et Absalom invita tous les fils du roi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 13:23 - After two full years Absalom had sheepshearers at Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 13. 23 - Two years later, when Absalom’s sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king’s sons to come there.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 13.23 - And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king’s sons.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 13.23 - Aconteció pasados dos años, que Absalón tenía esquiladores en Baal-hazor, que está junto a Efraín; y convidó Absalón a todos los hijos del rey.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 13.23 - factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis