Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 13:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 13:17 - Il ne voulut pas l’écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit : Qu’on éloigne de moi cette femme et qu’on la mette dehors. Et ferme la porte après elle !

Parole de vie

2 Samuel 13.17 - Il appelle son serviteur et lui dit : « Chasse cette fille de chez moi ! Ferme la porte à clé derrière elle ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13. 17 - Il ne voulut pas l’écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit : Qu’on éloigne de moi cette femme et qu’on la mette dehors. Et ferme la porte après elle !

Bible Segond 21

2 Samuel 13: 17 - Il refusa de l’écouter. Appelant le garçon qui était à son service, il dit : « Qu’on fasse partir cette femme de chez moi, qu’on la mette dehors ! Et ferme la porte derrière elle ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 13:17 - Il appela le domestique qui était à son service et lui ordonna : - Débarrassez-moi de cette fille ! Jetez-la dehors et verrouillez la porte derrière elle !

Bible en français courant

2 Samuel 13. 17 - Il appela son jeune serviteur et lui dit: « Qu’on expulse cette fille de chez moi. Verrouille bien la porte derrière elle. »

Bible Annotée

2 Samuel 13,17 - Et il appela le garçon qui le servait et dit : Chassez cette femme d’ici et mettez la dehors, et ferme la porte derrière elle.

Bible Darby

2 Samuel 13, 17 - Et il appela son jeune homme qui le servait, et dit : Chassez donc cette femme dehors, de devant moi ; et ferme la porte au verrou après elle.

Bible Martin

2 Samuel 13:17 - Il appela donc le garçon qui le servait, et lui dit : Qu’on chasse maintenant celle-ci d’auprès de moi, [qu’on la mette] dehors, et qu’on ferme la porte après elle.

Parole Vivante

2 Samuel 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 13.17 - Et, appelant le valet qui le servait, il dit : Qu’on chasse cette femme loin de moi, qu’on la mette dehors, et ferme la porte après elle !

Grande Bible de Tours

2 Samuel 13:17 - Mais ayant appelé le jeune homme qui le servait, il lui dit : Chassez-la dehors loin de moi, et fermez la porte après elle.

Bible Crampon

2 Samuel 13 v 17 - il appela le garçon qui le servait et dit : « Jetez cette femme dehors, loin de moi ; et ferme la porte derrière elle. »

Bible de Sacy

2 Samuel 13. 17 - mais ayant appelé un de ses domestiques qui le servait, il lui dit : Mettez-la hors d’ici, et fermez la porte après elle.

Bible Vigouroux

2 Samuel 13:17 - mais, ayant appelé le jeune homme qui le servait, il lui dit : Mets-la dehors, et ferme la porte derrière elle.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13:17 - Et il ne voulut pas l’écouter, et il appela le garçon qui le servait, et dit : Chassez donc cette femme loin de moi dans la rue, et ferme la porte au verrou après elle !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 13:17 - He called the young man who served him and said, Put this woman out of my presence and bolt the door after her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 13. 17 - He called his personal servant and said, “Get this woman out of my sight and bolt the door after her.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 13.17 - Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 13.17 - sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 13.17 - sed vocato puero qui ministrabat ei dixit eice hanc a me foras et claude ostium post eam

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 13.17 - καὶ ἐκάλεσεν τὸ παιδάριον αὐτοῦ τὸν προεστηκότα τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἐξαποστείλατε δὴ ταύτην ἀπ’ ἐμοῦ ἔξω καὶ ἀπόκλεισον τὴν θύραν ὀπίσω αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 13.17 - sondern rief seinen Knappen, der sein Diener war, und sprach: Treibe doch diese von mir hinaus und schließ die Tür hinter ihr zu!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV