Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 13:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 13:13 - Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.

Parole de vie

2 Samuel 13.13 - sinon, je vais perdre mon honneur ! Où pourrai-je aller ensuite ? Et toi, tu seras comme un homme qui ne vaut rien en Israël. Je t’en prie, va parler au roi. Il ne refusera pas de me donner à toi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13. 13 - Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.

Bible Segond 21

2 Samuel 13: 13 - Où irais-je, moi, traîner ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus ignobles en Israël. Maintenant, parle donc au roi et il ne m’empêchera pas d’être à toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 13:13 - Après cela, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais considéré comme un individu méprisable dans notre peuple. Pourquoi ne parles-tu pas au roi ? Il ne refusera pas de me donner à toi.

Bible en français courant

2 Samuel 13. 13 - Où irais-je ensuite traîner ma honte? Et toi, tu passerais pour un ignoble individu en Israël. Voyons, parles-en plutôt au roi, il ne refusera pas de me donner à toi. »

Bible Annotée

2 Samuel 13,13 - Où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais rangé parmi les infâmes en Israël. Mais parles-en au roi ; il ne me refusera pas à toi.

Bible Darby

2 Samuel 13, 13 - Et moi, où porterais-je ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant, parle au roi, je te prie, car il ne me refusera point à toi.

Bible Martin

2 Samuel 13:13 - Et moi, que deviendrais-je avec mon opprobre ? et toi, tu passerais pour un insensé en Israël. Maintenant donc parles-en, je te prie, au Roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.

Parole Vivante

2 Samuel 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 13.13 - Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 13:13 - Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et vous passerez dans Israël pour un insensé. Parlez plutôt au roi, et il ne refusera pas de me donner à vous*.
Comme épouse, quoique cela fût défendu. Thamar suggère ce faux prétexte à Amnon pour se délivrer de ses importunités. (ESTIUS.)

Bible Crampon

2 Samuel 13 v 13 - Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Parles-en au roi, je te prie, et il ne refusera pas de me donner à toi. »

Bible de Sacy

2 Samuel 13. 13 - Car je ne pourrai porter mon opprobre ; et vous passerez dans Israël pour un insensé. Mais demandez-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à vous.

Bible Vigouroux

2 Samuel 13:13 - Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et tu passeras dans Israël pour un insensé. Mais demande-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à toi.
[13.13 Il ne me refusera pas à toi ; construction elliptique, pour : Il ne me refusera pas de me donner à toi en mariage.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 13:13 - Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant parle au roi, je te prie, et il ne me refusera point à toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 13:13 - As for me, where could I carry my shame? And as for you, you would be as one of the outrageous fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 13. 13 - What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 13.13 - And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 13.13 - Porque ¿adónde iría yo con mi deshonra? Y aun tú serías estimado como uno de los perversos en Israel. Te ruego pues, ahora, que hables al rey, que él no me negará a ti.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 13.13 - et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in Israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tibi

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 13.13 - καὶ ἐγὼ ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου καὶ σὺ ἔσῃ ὡς εἷς τῶν ἀφρόνων ἐν Ισραηλ καὶ νῦν λάλησον δὴ πρὸς τὸν βασιλέα ὅτι οὐ μὴ κωλύσῃ με ἀπὸ σοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 13.13 - Wo wollte ich mit meiner Schande hin? Und du würdest sein wie einer der Schändlichen in Israel. Nun aber, rede doch mit dem König; denn er wird mich dir nicht versagen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV