Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 11:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 11:12 - David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Parole de vie
2 Samuel 11.12 - David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain, je te laisserai partir. » Urie reste donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 11. 12 - David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Bible Segond 21
2 Samuel 11: 12 - David dit à Urie : « Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai repartir. » Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 11:12 - David lui dit : - Reste encore ici aujourd’hui, demain je te laisserai repartir. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Bible en français courant
2 Samuel 11. 12 - « Bon, répondit le roi, reste encore ici aujourd’hui. Je te laisserai repartir demain. » Urie resta donc à Jérusalem jusqu’au lendemain.
Bible Annotée
2 Samuel 11,12 - Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Bible Darby
2 Samuel 11, 12 - Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie demeura à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Bible Martin
2 Samuel 11:12 - Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie donc demeura [encore] ce jour-là et le lendemain à Jérusalem.
Parole Vivante
2 Samuel 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 11.12 - Et David dit à Urie : Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 11:12 - David dit à Urie : Restez ici encore aujourd’hui, et demain je vous renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.
Bible Crampon
2 Samuel 11 v 12 - David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. » Et Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.
Bible de Sacy
2 Samuel 11. 12 - David dit à Urie : Demeurez ici encore aujourd’hui, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.
Bible Vigouroux
2 Samuel 11:12 - David dit donc à Urie : Demeure ici aujourd’hui encore, et je te renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.
Bible de Lausanne
2 Samuel 11:12 - Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 11:12 - Then David said to Uriah, Remain here today also, and tomorrow I will send you back. So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 11. 12 - Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 11.12 - And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 11.12 - Y David dijo a Urías: Quédate aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 11.12 - ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera
2 Samuel 11.12 - Und David sprach zu Urija: So bleibe heute auch hier, morgen will ich dir einen Auftrag geben! Also blieb Urija an jenem und am folgenden Tage zu Jerusalem.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !