Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 11:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 11:12 - David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Parole de vie

2 Samuel 11.12 - David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain, je te laisserai partir. » Urie reste donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11. 12 - David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Bible Segond 21

2 Samuel 11: 12 - David dit à Urie : « Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai repartir. » Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11:12 - David lui dit : - Reste encore ici aujourd’hui, demain je te laisserai repartir. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Bible en français courant

2 Samuel 11. 12 - « Bon, répondit le roi, reste encore ici aujourd’hui. Je te laisserai repartir demain. » Urie resta donc à Jérusalem jusqu’au lendemain.

Bible Annotée

2 Samuel 11,12 - Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Bible Darby

2 Samuel 11, 12 - Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie demeura à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Bible Martin

2 Samuel 11:12 - Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie donc demeura [encore] ce jour-là et le lendemain à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Samuel 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 11.12 - Et David dit à Urie : Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 11:12 - David dit à Urie : Restez ici encore aujourd’hui, et demain je vous renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.

Bible Crampon

2 Samuel 11 v 12 - David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. » Et Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.

Bible de Sacy

2 Samuel 11. 12 - David dit à Urie : Demeurez ici encore aujourd’hui, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.

Bible Vigouroux

2 Samuel 11:12 - David dit donc à Urie : Demeure ici aujourd’hui encore, et je te renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.

Bible de Lausanne

2 Samuel 11:12 - Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 11:12 - Then David said to Uriah, Remain here today also, and tomorrow I will send you back. So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 11. 12 - Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 11.12 - And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 11.12 - Y David dijo a Urías: Quédate aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 11.12 - ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 11.12 - καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ουριαν κάθισον ἐνταῦθα καί γε σήμερον καὶ αὔριον ἐξαποστελῶ σε καὶ ἐκάθισεν Ουριας ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ τῇ ἐπαύριον.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 11.12 - Und David sprach zu Urija: So bleibe heute auch hier, morgen will ich dir einen Auftrag geben! Also blieb Urija an jenem und am folgenden Tage zu Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV