Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 1:15 - Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.

Parole de vie

2 Samuel 1.15 - Alors David appelle un de ses jeunes soldats et lui donne cet ordre : « Viens, tue-le ! » Le soldat frappe l’Amalécite et le tue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1. 15 - Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.

Bible Segond 21

2 Samuel 1: 15 - Puis David appela l’un de ses hommes et lui dit : « Approche-toi et tue-le ! » Cet homme frappa l’Amalécite et celui-ci mourut

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 1:15 - Alors David appela l’un de ses hommes, et lui dit : - Viens et tue-le ! Le soldat le frappa et il mourut.

Bible en français courant

2 Samuel 1. 15 - Il appela un de ses jeunes soldats et lui ordonna: « Vas-y, tue-le! » Le soldat frappa à mort l’Amalécite,

Bible Annotée

2 Samuel 1,15 - Et David appela un de ses gens et lui dit : Approche et frappe-le. Et il le frappa et il mourut.

Bible Darby

2 Samuel 1, 15 - Alors David appela un des jeunes hommes et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ! Et il le frappa, et il mourut.

Bible Martin

2 Samuel 1:15 - Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, et te jette sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.

Parole Vivante

2 Samuel 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 1.15 - Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, jette-toi sur lui ! Il le frappa, et il mourut.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 1:15 - Et appelant un de ses serviteurs, il dit : Venez, jetez-vous sur lui. Celui-ci aussitôt le frappa, et il mourut*.
Cet Amalécite, espérant de David une récompense pour avoir eu part à la mort de son ennemi, avait supposé cette histoire ; il reçut, au contraire, le châtiment que méritait une telle imposture. Il se vantait d’un régicide ; il en reçut le prix.

Bible Crampon

2 Samuel 1 v 15 - Et David, appelant un des jeunes gens, dit : « Approche et tue-le. » Cet homme frappa l’Amalécite, et il mourut.

Bible de Sacy

2 Samuel 1. 15 - Et David appelant un de ses gens, lui dit : Jetez-vous sur cet homme, et le tuez. Aussitôt il le frappa, et il mourut ;

Bible Vigouroux

2 Samuel 1:15 - Et David, appelant un de ses hommes, lui dit : (Approche-toi) Jette-toi sur lui et tue-le. Aussitôt il le frappa, et il mourut.

Bible de Lausanne

2 Samuel 1:15 - Et David appela un des jeunes gens et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 1:15 - Then David called one of the young men and said, Go, execute him. And he struck him down so that he died.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 1. 15 - Then David called one of his men and said, “Go, strike him down!” So he struck him down, and he died.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 1.15 - And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 1.15 - Entonces llamó David a uno de sus hombres, y le dijo: Ve y mátalo. Y él lo hirió, y murió.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 1.15 - vocansque David unum de pueris ait accedens inrue in eum qui percussit illum et mortuus est

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 1.15 - καὶ ἐκάλεσεν Δαυιδ ἓν τῶν παιδαρίων αὐτοῦ καὶ εἶπεν προσελθὼν ἀπάντησον αὐτῷ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν καὶ ἀπέθανεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 1.15 - Und David rief einen seiner Jünglinge und sprach: Tritt her und erschlage ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV