Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 1:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 1:13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite.
Parole de vie
2 Samuel 1.13 - Ensuite, David dit au jeune homme : « D’où viens-tu ? » Le messager répond : « Je suis le fils d’un Amalécite installé chez vous. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 1. 13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite.
Bible Segond 21
2 Samuel 1: 13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : « D’où viens-tu ? » Il répondit : « Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 1:13 - David dit encore au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : - D’où es-tu ? - Je suis le fils d’un immigré amalécite.
Bible en français courant
2 Samuel 1. 13 - Ensuite David dit au jeune messager: « Qui es-tu? » – « Je suis le fils d’un Amalécite installé dans ce pays », répondit-il.
Bible Annotée
2 Samuel 1,13 - Et David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un étranger amalékite.
Bible Darby
2 Samuel 1, 13 - Et David dit au jeune homme qui lui avait rapporté ces choses : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un homme étranger, d’un Amalékite.
Bible Martin
2 Samuel 1:13 - Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis fils d’un étranger Hamalécite.
Parole Vivante
2 Samuel 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 1.13 - Mais David dit au jeune homme qui lui avait donné ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis fils d’un étranger amalécite.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 1:13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où êtes-vous ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite.
Bible Crampon
2 Samuel 1 v 13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté la nouvelle : « D’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite. »
Bible de Sacy
2 Samuel 1. 13 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où êtes-vous ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite.
Bible Vigouroux
2 Samuel 1:13 - Et David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où es-tu ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger Amalécite.
Bible de Lausanne
2 Samuel 1:13 - Et David dit au jeune homme qui lui faisait ce rapport : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un homme qui séjourne [ici], d’un Amalékite.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 1:13 - And David said to the young man who told him, Where do you come from? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 1. 13 - David said to the young man who brought him the report, “Where are you from?” “I am the son of a foreigner, an Amalekite,” he answered.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 1.13 - And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 1.13 - Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 1.13 - dixitque David ad iuvenem qui nuntiaverat ei unde es qui respondit filius hominis advenae amalechitae ego sum
2 Samuel 1.13 - Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches angezeigt hatte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin der Sohn eines Fremdlings, eines Amalekiters.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !