Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 1:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 1:12 - Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Parole de vie
2 Samuel 1.12 - Ils font les cérémonies de deuil : ils pleurent et jeûnent jusqu’au soir. Tout cela à cause de ceux qui sont morts pendant la bataille : Saül, son fils Jonatan et les Israélites, tous membres du peuple du Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 1. 12 - Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Bible Segond 21
2 Samuel 1: 12 - Ils furent dans le deuil, ils pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, de son fils Jonathan, du peuple de l’Éternel et de la communauté d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 1:12 - Ils prirent le deuil, se lamentèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, de son fils Jonathan et de toute l’armée de l’Éternel et du peuple d’Israël qui avaient péri par l’épée.
Bible en français courant
2 Samuel 1. 12 - Jusqu’au soir ils pleurèrent et jeûnèrent, célébrant ainsi le deuil de Saül, de Jonatan et de tous les Israélites, membres du peuple du Seigneur, qui étaient morts au combat.
Bible Annotée
2 Samuel 1,12 - Et ils menèrent deuil et ils pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel et sur la maison d’Israël, parcequ’ils étaient tombés par l’épée.
Bible Darby
2 Samuel 1, 12 - et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel, et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Bible Martin
2 Samuel 1:12 - Ils menèrent deuil, ils pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de Jonathan son fils, et à cause du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Parole Vivante
2 Samuel 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 1.12 - Et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël ; parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 1:12 - Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, au sujet de Saül et de Jonathas, son fils, et de tout le peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés sous le glaive.
Bible Crampon
2 Samuel 1 v 12 - Ils célébrèrent leur deuil, pleurant et jeûnant jusqu’au soir, sur Saül, sur son fils Jonathas, sur le peuple de Yahweh et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Bible de Sacy
2 Samuel 1. 12 - Ils s’abandonnèrent au deuil et aux larmes, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de la mort de Saül et de Jonathas, son fils, et du malheur du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, dont un si grand nombre avait été passé au fil de l’épée.
Bible Vigouroux
2 Samuel 1:12 - Et ils se frappèrent la poitrine et pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de Jonathas son fils, et du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, qui avaient péri par l’épée.
Bible de Lausanne
2 Samuel 1:12 - et ils se lamentèrent, et ils pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel, et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 1:12 - And they mourned and wept and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son and for the people of the Lord and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 1. 12 - They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the Lord and for the nation of Israel, because they had fallen by the sword.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 1.12 - And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 1.12 - Y lloraron y lamentaron y ayunaron hasta la noche, por Saúl y por Jonatán su hijo, por el pueblo de Jehová y por la casa de Israel, porque habían caído a filo de espada.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 1.12 - et planxerunt et fleverunt et ieiunaverunt usque ad vesperam super Saul et super Ionathan filium eius et super populum Domini et super domum Israhel quod corruissent gladio
2 Samuel 1.12 - und sie trugen Leid und weinten und fasteten bis zum Abend um Saul und um seinen Sohn Jonatan und um das Volk des Herrn und um das Haus Israel, weil sie durch das Schwert gefallen waren.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !