Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:14 - Quand j’aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l’arc paraîtra dans la nue ;

Parole de vie

Genèse 9.14 - Quand je ferai venir les nuages au-dessus de la terre, quand l’arc-en-ciel apparaîtra dans les nuages,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 14 - Quand j’aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l’arc paraîtra dans la nue ;

Bible Segond 21

Genèse 9: 14 - Quand j’aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra parmi les nuages

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:14 - Quand j’accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l’arc apparaîtra dans la nuée,

Bible en français courant

Genèse 9. 14 - Chaque fois que j’accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l’arc-en-ciel apparaîtra,

Bible Annotée

Genèse 9,14 - Il arrivera que quand j’amoncellerai des nuées sur la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ;

Bible Darby

Genèse 9, 14 - et il arrivera que quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l’arc apparaîtra dans la nuée,

Bible Martin

Genèse 9:14 - Et quand il arrivera que j’aurai couvert la terre de nuées, l’arc paraîtra dans la nuée.

Parole Vivante

Genèse 9:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.14 - Et il arrivera que, lorsque j’amasserai des nuées sur la terre, et que l’arc paraîtra dans les nuées,

Grande Bible de Tours

Genèse 9:14 - Et lorsque j’aurai couvert le ciel de nuages, mon arc paraîtra dans les nuées ;

Bible Crampon

Genèse 9 v 14 - Quand j’assemblerai des nuées au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nue,

Bible de Sacy

Genèse 9. 14 - Et lorsque j’aurai couvert le ciel de nuages, mon arc paraîtra dans les nuées ;

Bible Vigouroux

Genèse 9:14 - Et lorsque j’aurai couvert le ciel de nuages, mon arc paraîtra dans les nuées (nues) ;
[9.14 Voir à la fin du volume la note 7 sur l’arc-en-ciel.]

Bible de Lausanne

Genèse 9:14 - Et il arrivera, lorsque j’amoncellerai les nuages sur la terre, que l’arc apparaîtra dans les nuages ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:14 - When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 14 - Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.14 - And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.14 - Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.14 - cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.14 - καὶ ἔσται ἐν τῷ συννεφεῖν με νεφέλας ἐπὶ τὴν γῆν ὀφθήσεται τὸ τόξον μου ἐν τῇ νεφέλῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.14 - Wenn es nun geschieht, daß ich Wolken über der Erde sammle, und der Bogen in den Wolken erscheint,

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV