Comparateur des traductions bibliques
Genèse 7:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 7:20 - Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

Parole de vie

Genèse 7.20 - L’eau monte de sept mètres au-dessus des montagnes et elle les couvre toutes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7. 20 - Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

Bible Segond 21

Genèse 7: 20 - L’eau monta de 7 mètres et demi au-dessus des montagnes, si bien qu’elles furent recouvertes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 7:20 - Les eaux s’élevèrent de sept ou huit mètres au-dessus du sommet des montagnes qui disparurent sous les flots,

Bible en français courant

Genèse 7. 20 - L’eau monta finalement jusqu’à plus de sept mètres au-dessus des sommets.

Bible Annotée

Genèse 7,20 - Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus, et les montagnes furent couvertes.

Bible Darby

Genèse 7, 20 - Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.

Bible Martin

Genèse 7:20 - Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes en furent couvertes.

Parole Vivante

Genèse 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 7.20 - Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus ; et les montagnes furent couvertes.

Grande Bible de Tours

Genèse 7:20 - L’eau s’éleva encore de quinze coudées plus haut que le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.

Bible Crampon

Genèse 7 v 20 - Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu’elles recouvraient.

Bible de Sacy

Genèse 7. 20 - L’eau ayant gagné le sommet des montagnes, s’éleva encore de quinze coudées plus haut.

Bible Vigouroux

Genèse 7:20 - L’eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.

Bible de Lausanne

Genèse 7:20 - Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 7:20 - The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits deep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 7. 20 - The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits.,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 7.20 - Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 7.20 - Quince codos más alto subieron las aguas, después que fueron cubiertos los montes.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 7.20 - quindecim cubitis altior fuit aqua super montes quos operuerat

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 7.20 - δέκα πέντε πήχεις ἐπάνω ὑψώθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπεκάλυψεν πάντα τὰ ὄρη τὰ ὑψηλά.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 7.20 - fünfzehn Ellen höher stieg das Wasser, nachdem die Berge schon zugedeckt waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV