Comparateur des traductions bibliques
Genèse 44:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 44:7 - Ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte ? Dieu préserve tes serviteurs d’avoir commis une telle action !

Parole de vie

Genèse 44.7 - Les frères de Joseph répondent : « Monsieur l’intendant, pourquoi nous accuser de cette façon ? Nous ne sommes pas capables de faire une chose pareille !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44. 7 - Ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte ? Dieu préserve tes serviteurs d’avoir commis une telle action !

Bible Segond 21

Genèse 44: 7 - Ils lui répondirent : « Pourquoi notre seigneur parle-t-il de cette façon ? Tes serviteurs n’oseraient pas commettre un tel acte !

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 44:7 - Mais ils lui répondirent : - Pourquoi mon seigneur dit-il pareille chose ? Tes serviteurs n’ont jamais eu la pensée de commettre une telle action !

Bible en français courant

Genèse 44. 7 - Les frères répondirent: « Comment Monsieur l’Intendant peut-il nous accuser ainsi? Jamais nous n’aurions osé faire une chose pareille!

Bible Annotée

Genèse 44,7 - Et ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte ? Loin de tes serviteurs de commettre une telle action !

Bible Darby

Genèse 44, 7 - Et ils lui dirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi ? Loin de tes serviteurs de faire une telle chose !

Bible Martin

Genèse 44:7 - Et ils lui répondirent : Pourquoi mon Seigneur parle-t-il ainsi ? À Dieu ne plaise que tes serviteurs aient fait une telle chose !

Parole Vivante

Genèse 44:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 44.7 - Et ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi ? Loin de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose !

Grande Bible de Tours

Genèse 44:7 - Ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi ? Vos serviteurs ont-ils commis une action si honteuse ?

Bible Crampon

Genèse 44 v 7 - Ils lui répondirent : " Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi ? Dieu préserve tes serviteurs d’avoir commis une telle action !

Bible de Sacy

Genèse 44. 7 - Ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi à ses serviteurs, et les croit-il capables d’une action si honteuse ?

Bible Vigouroux

Genèse 44:7 - Ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi à ses serviteurs et les croit-il capables d’une action si honteuse ?

Bible de Lausanne

Genèse 44:7 - Et ils lui dirent : Pourquoi mon seigneur dit-il de telles paroles ? Loin de tes esclaves d’agir de cette manière !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 44:7 - They said to him, Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 44. 7 - But they said to him, “Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 44.7 - And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 44.7 - Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice nuestro señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 44.7 - qui responderunt quare sic loquitur dominus noster ut servi tui tantum flagitii commiserint

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 44.7 - οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ ἵνα τί λαλεῖ ὁ κύριος κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα μὴ γένοιτο τοῖς παισίν σου ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 44.7 - Sie aber sprachen: Warum redet mein Herr also mit uns? Das sei ferne von deinen Knechten, so etwas zu tun!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 44:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV