Comparateur des traductions bibliques
Genèse 44:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 44:2 - Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d’argent, à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. L’intendant fit ce que Joseph lui avait ordonné.

Parole de vie

Genèse 44.2 - Dans le sac du plus jeune, remets la somme qu’il voulait payer. Mets aussi ma coupe en argent. » L’intendant fait ce que Joseph lui a commandé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44. 2 - Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d’argent, à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. L’intendant fit ce que Joseph lui avait ordonné.

Bible Segond 21

Genèse 44: 2 - Tu mettras aussi ma coupe, la coupe en argent, à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. » L’intendant se conforma aux ordres de Joseph.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 44:2 - Tu mettras ma coupe, la coupe d’argent, à l’ouverture du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. L’intendant exécuta les ordres de Joseph.

Bible en français courant

Genèse 44. 2 - Dans le sac du plus jeune tu placeras non seulement la somme qu’il voulait payer mais aussi ma coupe d’argent. » L’homme exécuta les ordres de Joseph.

Bible Annotée

Genèse 44,2 - Et ma coupe, la coupe d’argent, tu la mettras à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.

Bible Darby

Genèse 44, 2 - et mets ma coupe, la coupe d’argent, à l’ouverture du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. Et il fit selon la parole de Joseph qu’il avait dite.

Bible Martin

Genèse 44:2 - Et mets ma coupe, la coupe d’argent à l’ouverture du sac du plus petit avec l’argent de son blé ; et il fit comme Joseph lui avait dit.

Parole Vivante

Genèse 44:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 44.2 - Et tu mettras ma coupe, la coupe d’argent à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.

Grande Bible de Tours

Genèse 44:2 - Placez ma coupe d’argent à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent qu’il a donné pour le blé. Cet ordre fut exécuté.

Bible Crampon

Genèse 44 v 2 - Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d’argent, à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. " L’intendant fit ce que Joseph lui avait ordonné.

Bible de Sacy

Genèse 44. 2 - et mettez ma coupe d’argent à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent qu’il a donné pour le blé. Cet ordre fut donc exécuté.

Bible Vigouroux

Genèse 44:2 - et (mais) mets ma coupe d’argent à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent qu’il a donné pour le blé. Cet ordre fut donc exécuté.

Bible de Lausanne

Genèse 44:2 - et tu mettras mon gobelet, le gobelet d’argent, dans la bouche du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé ; et il fit selon la parole de Joseph, qu’il avait dite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 44:2 - and put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, with his money for the grain. And he did as Joseph told him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 44. 2 - Then put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one’s sack, along with the silver for his grain.” And he did as Joseph said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 44.2 - And put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 44.2 - Y pondrás mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, con el dinero de su trigo. Y él hizo como dijo José.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 44.2 - scyphum autem meum argenteum et pretium quod dedit tritici pone in ore sacci iunioris factumque est ita

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 44.2 - καὶ τὸ κόνδυ μου τὸ ἀργυροῦν ἐμβάλατε εἰς τὸν μάρσιππον τοῦ νεωτέρου καὶ τὴν τιμὴν τοῦ σίτου αὐτοῦ ἐγενήθη δὲ κατὰ τὸ ῥῆμα Ιωσηφ καθὼς εἶπεν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 44.2 - meinen Becher aber, den silbernen Becher, lege oben in den Sack des Jüngsten samt dem Geld für das Korn! Er tat, wie Joseph ihm gesagt hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 44:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV