Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Genèse 41:38
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:38
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 41:38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l’esprit de Dieu ?
Parole de vie
Genèse 41.38
-
Le roi leur dit : « Cet homme est rempli de l’esprit de Dieu. Est-ce que nous pourrons trouver un autre homme comme lui ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 41. 38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l’Esprit de Dieu ?
Bible Segond 21
Genèse 41: 38
-
Le pharaon dit à ses serviteurs : « Pourrions-nous trouver un homme tel que celui-ci, qui a en lui l’Esprit de Dieu ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 41:38
-
Alors le pharaon leur dit : - Trouverions-nous un homme aussi compétent que celui-ci en qui habite l’Esprit de Dieu ?
Bible en français courant
Genèse 41. 38
-
le Pharaon leur dit: « Cet homme est rempli de l’Esprit de Dieu. Pourrions-nous trouver quelqu’un de plus compétent que lui? »
Bible Annotée
Genèse 41,38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme pareil à celui-ci, ayant en lui l’Esprit de Dieu ?
Bible Darby
Genèse 41, 38
-
Et le Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverons-nous un homme semblable à celui-ci, en qui est l’esprit des dieux ?
Bible Martin
Genèse 41:38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme semblable à celui-ci, qui eût l’Esprit de Dieu ?
Parole Vivante
Genèse 41:38
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 41.38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, qui a l’esprit de Dieu ?
Grande Bible de Tours
Genèse 41:38
-
Et il leur dit : Pourrons-nous trouver un homme comme celui-ci, qui soit rempli de l’esprit de Dieu ?
Bible Crampon
Genèse 41 v 38
-
Et Pharaon dit à ses serviteurs : « Pourrions-nous trouver un homme pareil à celui-ci, ayant en lui l’esprit de Dieu ? »
Bible de Sacy
Genèse 41. 38
-
et il leur dit : Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui fût aussi rempli qu’il l’est de l’esprit de Dieu ?
Bible Vigouroux
Genèse 41:38
-
et il leur dit : Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui fût aussi rempli de l’esprit de Dieu ?
Bible de Lausanne
Genèse 41:38
-
Et Pharaon dit à ses esclaves : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, en qui est l’esprit de Dieu ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 41:38
-
And Pharaoh said to his servants, Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 41. 38
-
So Pharaoh asked them, “Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 41.38
-
And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 41.38
-
y dijo Faraón a sus siervos: ¿Acaso hallaremos a otro hombre como éste, en quien esté el espíritu de Dios?
Bible en latin - Vulgate
Genèse 41.38
-
locutusque est ad eos num invenire poterimus talem virum qui spiritu Dei plenus sit
Ancien testament en grec - Septante
Genèse 41.38
-
καὶ εἶπεν Φαραω πᾶσιν τοῖς παισὶν αὐτοῦ μὴ εὑρήσομεν ἄνθρωπον τοιοῦτον ὃς ἔχει πνεῦμα θεοῦ ἐν αὐτῷ.
Bible en allemand - Schlachter
Genèse 41.38
-
Und der Pharao sprach zu seinen Knechten: Können wir einen Mann finden wie diesen, in welchem der Geist Gottes ist?
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 41:38
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV