Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:37 - Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

Parole de vie

Genèse 41.37 - Cette proposition plaît au roi et à ses ministres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 37 - Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

Bible Segond 21

Genèse 41: 37 - Ces paroles plurent au pharaon et à tous ses serviteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:37 - Cette proposition plut au pharaon et à tous ses hauts fonctionnaires.

Bible en français courant

Genèse 41. 37 - La proposition de Joseph parut judicieuse au Pharaon et aux gens de son entourage;

Bible Annotée

Genèse 41,37 - La chose plut à Pharaon et à tous ses serviteurs.

Bible Darby

Genèse 41, 37 - Et la chose fut bonne aux yeux du Pharaon et aux yeux de tous ses serviteurs

Bible Martin

Genèse 41:37 - Et la chose plut à Pharaon, et à tous ses serviteurs.

Parole Vivante

Genèse 41:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.37 - Et ce discours plut à Pharaon, et à tous ses serviteurs.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:37 - Ce conseil plut à Pharaon et à tous ses ministres ;

Bible Crampon

Genèse 41 v 37 - Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

Bible de Sacy

Genèse 41. 37 - Ce conseil plut à Pharaon et à tous ses ministres :

Bible Vigouroux

Genèse 41:37 - Ce conseil plut au Pharaon et à tous ses ministres ;

Bible de Lausanne

Genèse 41:37 - Et la chose fut bonne aux yeux de Pharaon et aux yeux de tous ses esclaves.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:37 - This proposal pleased Pharaoh and all his servants.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 37 - The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.37 - And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.37 - El asunto pareció bien a Faraón y a sus siervos,

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.37 - placuit Pharaoni consilium et cunctis ministris eius

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.37 - ἤρεσεν δὲ τὰ ῥήματα ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον πάντων τῶν παίδων αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.37 - Diese Rede gefiel dem Pharao und allen seinen Knechten wohl.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV