Genèse 40:9 - Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
Parole de vie
Genèse 40.9 - Le responsable des boissons raconte : « Dans mon rêve, il y avait une vigne devant moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 40. 9 - Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
Bible Segond 21
Genèse 40: 9 - Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 40:9 - Alors le chef des échansons lui raconta ce qu’il avait rêvé. - Dans mon rêve, lui dit-il, j’avais devant moi un cep de vigne
Bible en français courant
Genèse 40. 9 - Le chef des échansons raconta son rêve: « Dans mon rêve, dit-il, il y avait un plant de vigne devant moi.
Bible Annotée
Genèse 40,9 - Et le chef des échansons raconta à Joseph le songe qu’il avait eu et lui dit : Dans mon songe, voici un cep était devant moi ;
Bible Darby
Genèse 40, 9 - Et le chef des échansons conta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, un cep était devant moi,
Bible Martin
Genèse 40:9 - Et le grand Echanson conta son songe à Joseph, et lui dit : [Il me semblait] en songeant [que] je voyais un cep devant moi.
Parole Vivante
Genèse 40:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 40.9 - Et le grand échanson raconta son songe à Joseph, et lui dit : Je songeais, et voici, un cep était devant moi ;
Grande Bible de Tours
Genèse 40:9 - Le grand échanson raconta le premier son songe : Je voyais devant moi un cep de vigne ;
Bible Crampon
Genèse 40 v 9 - Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, en disant : " Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi,
Bible de Sacy
Genèse 40. 9 - Le grand échanson lui rapporta le premier son songe en ces termes : Il me semblait que je voyais devant moi un cep de vigne,
Bible Vigouroux
Genèse 40:9 - Le grand échanson lui rapporta le premier son songe en ces termes : Je voyais devant moi un cep de vigne, [40.9 Les incrédules ont prétendu que d’après Hérodote et Plutarque les Egyptiens n’avaient pas de vignes ; mais le premier dit au commencement de son histoire que les habitants de Thèbes se vantaient d’avoir été les premiers à connaître la vigne ; et ce dernier avoue que les rois, au moins avant Psamméticus, buvaient du vin. Diodore de Sicile dit aussi, d’après l’autorité des Egyptiens eux-mêmes, que leurs rois faisaient usage du vin. ― Les monuments égyptiens attestent que la vigne et le vin étaient très communs en Egypte à l’époque de Joseph.]
Bible de Lausanne
Genèse 40:9 - Et le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, [il y avait] un cep devant moi,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 40:9 - So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, In my dream there was a vine before me,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 40. 9 - So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 40.9 - And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 40.9 - Entonces el jefe de los coperos contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí,