Comparateur des traductions bibliques Genèse 40:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 40:22 - mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l’explication que Joseph leur avait donnée.
Parole de vie
Genèse 40.22 - Mais il fait pendre le chef des boulangers, comme Joseph l’a annoncé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 40. 22 - mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l’explication que Joseph leur avait donnée.
Bible Segond 21
Genèse 40: 22 - mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l’explication que Joseph leur avait donnée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 40:22 - et il fit pendre le chef des panetiers. Les choses se passèrent donc conformément à l’interprétation que Joseph avait donnée de leurs rêves.
Bible en français courant
Genèse 40. 22 - mais il fit pendre le second. Ainsi s’accomplit ce que Joseph avait annoncé.
Bible Annotée
Genèse 40,22 - et il fit pendre le chef des panetiers, selon l’interprétation que Joseph leur avait donnée.
Bible Darby
Genèse 40, 22 - et il pendit le chef des panetiers, selon que Joseph le leur avait interprété.
Bible Martin
Genèse 40:22 - Mais il fit pendre le grand Panetier, selon que Joseph le leur avait expliqué.
Parole Vivante
Genèse 40:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 40.22 - Mais il fit pendre le grand panetier ; comme Joseph le leur avait déclaré.
Grande Bible de Tours
Genèse 40:22 - Et il fit attacher l’autre à une croix. Ainsi se vérifia l’interprétation de Joseph.
Bible Crampon
Genèse 40 v 22 - et il fit pendre le chef des panetiers, selon l’interprétation que Joseph leur avait donnée.
Bible de Sacy
Genèse 40. 22 - et il fit attacher l’autre à une croix : ce qui vérifia l’interprétation que Joseph avait donnée à leurs songes.
Bible Vigouroux
Genèse 40:22 - et il fit attacher l’autre à un gibet, ce qui vérifia l’interprétation que Joseph avait donnée à leurs songes.
Bible de Lausanne
Genèse 40:22 - et il pendit le chef des panetiers, selon l’explication que Joseph leur avait donnée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 40:22 - But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 40. 22 - but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 40.22 - But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 40.22 - Mas hizo ahorcar al jefe de los panaderos, como lo había interpretado José.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 40.22 - alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur