Comparateur des traductions bibliques
Genèse 36:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 36:38 - Saül mourut ; et Baal Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Parole de vie

Genèse 36.38 - Quand Chaoul meurt, Baal-Hanan, fils d’Akbor, devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36. 38 - Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Bible Segond 21

Genèse 36: 38 - Saül mourut et Baal-Hanan, fils d’Acbor, devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36:38 - Après la mort de Saül, Baal-Hanân, fils d’Akbor, régna à sa place.

Bible en français courant

Genèse 36. 38 - Baal-Hanan, fils d’Akbor.

Bible Annotée

Genèse 36,38 - Et Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Bible Darby

Genèse 36, 38 - -Et Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Bible Martin

Genèse 36:38 - Et Saül mourut, et Bahal-hanan fils de Hacbor régna en sa place.

Parole Vivante

Genèse 36:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 36.38 - Et Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

Genèse 36:38 - Saül étant mort, Balanan, fils d’Achobor, lui succéda au royaume.

Bible Crampon

Genèse 36 v 38 - Saül mourut, et à sa place régna Balanan, fils d’Achor. —

Bible de Sacy

Genèse 36. 38 - Saül étant mort, Balanan, fils d’Aehobor, lui succéda au royaume.

Bible Vigouroux

Genèse 36:38 - Saül étant mort, Balanan, fils d’Achobor, lui succéda (au royaume).

Bible de Lausanne

Genèse 36:38 - Et Saül mourut, et Baal-Kanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 36:38 - Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 36. 38 - When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 36.38 - And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 36.38 - Murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 36.38 - cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 36.38 - ἀπέθανεν δὲ Σαουλ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 36.38 - Als Saul starb, ward Baal-Hanan, ein Sohn Achbors, König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 36:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV