Comparateur des traductions bibliques
Genèse 36:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 36:37 - Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Parole de vie

Genèse 36.37 - Quand Samla meurt, Chaoul, de Rehoboth-sur-la-Rivière, devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36. 37 - Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible Segond 21

Genèse 36: 37 - Samla mourut et Saül, de Rehoboth-Nahar, devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36:37 - Après la mort de Samla, Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible en français courant

Genèse 36. 37 - Samla, de Masréca. Chaoul, de Rehoboth-sur-la-Rivière.

Bible Annotée

Genèse 36,37 - Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible Darby

Genèse 36, 37 - -Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible Martin

Genèse 36:37 - Et Samla mourut, et Saül de Réhoboth du fleuve, régna en sa place.

Parole Vivante

Genèse 36:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 36.37 - Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

Genèse 36:37 - Après la mort de Saül, Semla, de Rohoboth, près du fleuve (de l’Euphrate), régna à sa place.

Bible Crampon

Genèse 36 v 37 - Semla mourut, et à sa place régna Saül, de Rohoboth sur le fleuve. —

Bible de Sacy

Genèse 36. 37 - Après la mort de Semla, Saül, qui était des environs du fleuve de Rohoboth, régna en sa place.

Bible Vigouroux

Genèse 36:37 - Après la mort de Semla, Saül, qui était sur le fleuve de Rohoboth, régna en (à) sa place.

Bible de Lausanne

Genèse 36:37 - Et Samla mourut, et Saül, de Rékoboth du fleuve, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 36:37 - Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 36. 37 - When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 36.37 - And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 36.37 - Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Éufrates.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 36.37 - hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 36.37 - ἀπέθανεν δὲ Σαμαλα καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Σαουλ ἐκ Ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 36.37 - Als Samla starb, ward Saul von Rechobot am Flusse König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 36:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV