Comparateur des traductions bibliques
Genèse 36:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 36:20 - Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays : Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

Parole de vie

Genèse 36.20 - (20-21) Les premiers habitants du pays d’Édom sont de la famille de Séir, le Horite. Les chefs des Horites fils de Séir sont : Lotan, Chobal, Sibéon, Ana, Dichon, Esser et Dichan.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36. 20 - Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays : Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

Bible Segond 21

Genèse 36: 20 - Voici les fils de Séir le Horien qui étaient les premiers habitants du pays : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36:20 - Voici les descendants de Séir, le Horien, premiers habitants du pays : Lotân, Chobal, Tsibeôn, Ana,

Bible en français courant

Genèse 36. 20 - Les premiers habitants du pays d’Édom étaient les descendants de Séir, le Horite.

Bible Annotée

Genèse 36,20 - Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, Schobal, Tsibéon, Ana,

Bible Darby

Genèse 36, 20 - Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,

Bible Martin

Genèse 36:20 - Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.

Parole Vivante

Genèse 36:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 36.20 - Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan.

Grande Bible de Tours

Genèse 36:20 - Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays, sont Lotan, Sobal, Sébéon et Ana,

Bible Crampon

Genèse 36 v 20 - Voici les fils de Séir, le Horréen, qui habitaient le pays : Lotan, Sobal, Sébéon, Ana,

Bible de Sacy

Genèse 36. 20 - Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays-là, sont Lotan, Sobal, Sébéon, Ana,

Bible Vigouroux

Genèse 36:20 - Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays-là, sont Lotan, Sobal, Sébéon et Ana,
[36.20 Voir 1 Paralipomènes, 1, 38. ― Horréen. C’est le mot qui a été écrit Chorréen, voir Genèse, 14, 6.]

Bible de Lausanne

Genèse 36:20 - Et voici les fils de Séhir, le Horien, habitants de [cette] terre : Lotan, Schobal, Tsibéon et Ana ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 36:20 - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 36. 20 - These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 36.20 - These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 36.20 - Éstos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Bible en latin - Vulgate

Genèse 36.20 - isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 36.20 - οὗτοι δὲ υἱοὶ Σηιρ τοῦ Χορραίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν Λωταν Σωβαλ Σεβεγων Ανα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 36.20 - Die Söhne Seirs aber, des Horiters, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 36:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV