Comparateur des traductions bibliques
Genèse 36:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 36:19 - Ce sont là les fils d’Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c’est Édom.

Parole de vie

Genèse 36.19 - Voilà les chefs des Édomites, de la famille d’Ésaü.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36. 19 - Ce sont là les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c’est Édom.

Bible Segond 21

Genèse 36: 19 - Voilà quels sont les descendants d’Ésaü et voilà quels sont leurs chefs. Voilà pour Édom.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36:19 - Ce sont là les fils d’Ésaü, les chefs des familles d’Édom.

Bible en français courant

Genèse 36. 19 - Tels étaient les chefs des Édomites, descendants d’Ésaü.

Bible Annotée

Genèse 36,19 - Ce sont là les fils d’Ésaü et ce sont là leurs chefs ; c’est Édom.

Bible Darby

Genèse 36, 19 - -Ce sont là les fils d’Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom.

Bible Martin

Genèse 36:19 - Ce sont là les enfants d’Esaü, qui est Édom, et ce [sont] là leurs Ducs.

Parole Vivante

Genèse 36:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 36.19 - Voilà les fils d’Ésaü, qui est Édom, et voilà leurs chefs.

Grande Bible de Tours

Genèse 36:19 - Voilà les fils d’Ésaü, appelé Édom, et ceux d’entre eux qui ont été princes.

Bible Crampon

Genèse 36 v 19 - Ce sont là les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs ; c’est Édom.

Bible de Sacy

Genèse 36. 19 - Voilà donc tous les fils d’Esaü appelé aussi Édom, et ceux d’entre eux qui ont été princes.

Bible Vigouroux

Genèse 36:19 - Voilà les fils d’Esaü, appelé aussi Edom, et ceux d’entre eux qui ont été princes (chefs).

Bible de Lausanne

Genèse 36:19 - Voilà les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs. C’est Édom.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 36:19 - These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 36. 19 - These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 36.19 - These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 36.19 - Éstos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 36.19 - isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 36.19 - οὗτοι υἱοὶ Ησαυ καὶ οὗτοι ἡγεμόνες αὐτῶν οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Εδωμ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 36.19 - Das sind die Kinder Esaus und ihre Fürsten. Er ist der Edom.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 36:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV