Comparateur des traductions bibliques
Genèse 31:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 31:47 - Laban l’appela Jegar Sahadutha, et Jacob l’appela Galed.

Parole de vie

Genèse 31.47 - Dans sa langue, Laban appelle cet endroit Yegar Sahadouta, et Jacob l’appelle Galed.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 31. 47 - Laban l’appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l’appela Galed.

Bible Segond 21

Genèse 31: 47 - Laban l’appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l’appela Galed.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 31:47 - Laban le nomma Yegar-Sahadouta (Le tas de pierre du témoignage) et Jacob l’appela Galed (Le tas de pierre-témoin).

Bible en français courant

Genèse 31. 47 - Laban appela cet endroit Yegar Sahadouta, tandis que Jacob le nomma Galed.

Bible Annotée

Genèse 31,47 - Et Laban l’appela Jégar-Sahadutha ; et Jacob l’appela Galed.

Bible Darby

Genèse 31, 47 - Et Laban l’appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l’appela Galhed.

Bible Martin

Genèse 31:47 - Et Laban l’appela Jégar-Sahadutha ; et Jacob l’appela Gal-hed.

Parole Vivante

Genèse 31:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 31.47 - Et Laban l’appela Iegar Sahadutha ; et Jacob l’appela Galed (monceau du témoignage).

Grande Bible de Tours

Genèse 31:47 - Laban le nomma la montagne du Témoin ; et Jacob, le monceau de pierres du Témoignage, chacun selon la propriété de sa langue.

Bible Crampon

Genèse 31 v 47 - Laban l’appela Yegar-Sahadutha, et Jacob l’appela Galaad.

Bible de Sacy

Genèse 31. 47 - Laban le nomma d’un nom chaldéen qui signifie , Le monceau du témoin ; et Jacob, d’un nom hébreu qui signifie , Le monceau du témoignage, chacun selon la propriété de sa langue.

Bible Vigouroux

Genèse 31:47 - Laban le nomma le Monceau du témoin, et Jacob le Monceau du témoignage, chacun selon la propriété de sa langue.
[31.47 Laban parle syriaque ou araméen ; Jacob parle hébreu.]

Bible de Lausanne

Genèse 31:47 - Et Laban l’appela Jegar-sahadouta (monceau du témoignage), et Jacob l’appela Galed (monceau du témoin).

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 31:47 - Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 31. 47 - Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 31.47 - And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 31.47 - Y lo llamó Labán, Jegar Sahaduta; y lo llamó Jacob, Galaad.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 31.47 - quem vocavit Laban tumulus Testis et Iacob acervum Testimonii uterque iuxta proprietatem linguae suae

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 31.47 - καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν Λαβαν Βουνὸς τῆς μαρτυρίας Ιακωβ δὲ ἐκάλεσεν αὐτὸν Βουνὸς μάρτυς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 31.47 - Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta; Jakob aber hieß ihn Galed.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 31:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV