Comparateur des traductions bibliques
Genèse 31:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 31:17 - Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Parole de vie

Genèse 31.17 - Jacob se prépare à partir. Il fait monter ses enfants et ses femmes sur des chameaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 31. 17 - Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Bible Segond 21

Genèse 31: 17 - Jacob se leva donc et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 31:17 - Alors Jacob se mit en route : il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux ;

Bible en français courant

Genèse 31. 17 - Alors Jacob se prépara à partir et installa ses enfants et ses femmes sur des chameaux.

Bible Annotée

Genèse 31,17 - Et Jacob se leva et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Bible Darby

Genèse 31, 17 - Et Jacob se leva, et fit monter ses fils et ses femmes sur les chameaux ;

Bible Martin

Genèse 31:17 - Ainsi Jacob se leva, et fit monter ses enfants et ses femmes sur des chameaux ;

Parole Vivante

Genèse 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 31.17 - Alors Jacob se leva, et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Grande Bible de Tours

Genèse 31:17 - Jacob se leva aussitôt, fit monter ses femmes et ses enfants sur des chameaux, et partit.

Bible Crampon

Genèse 31 v 17 - Jacob se leva et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Bible de Sacy

Genèse 31. 17 - Jacob fit donc monter aussitôt ses femmes et ses enfants sur des chameaux.

Bible Vigouroux

Genèse 31:17 - Jacob fit donc monter (aussitôt) ses femmes et ses enfants sur des chameaux.

Bible de Lausanne

Genèse 31:17 - Et Jacob se leva, et chargea ses fils et ses femmes sur les chameaux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 31:17 - So Jacob arose and set his sons and his wives on camels.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 31. 17 - Then Jacob put his children and his wives on camels,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 31.17 - Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 31.17 - Entonces se levantó Jacob, y subió sus hijos y sus mujeres sobre los camellos,

Bible en latin - Vulgate

Genèse 31.17 - surrexit itaque Iacob et inpositis liberis et coniugibus suis super camelos abiit

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 31.17 - ἀναστὰς δὲ Ιακωβ ἔλαβεν τὰς γυναῖκας αὐτοῦ καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καμήλους.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 31.17 - Da machte sich Jakob auf und lud seine Kinder und seine Weiber auf Kamele

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV