Comparateur des traductions bibliques Genèse 30:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 30:20 - Léa dit : Dieu m’a fait un beau don ; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela du nom de Zabulon.
Parole de vie
Genèse 30.20 - Elle dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau ! Cette fois-ci, mon mari va m’honorer. En effet, je lui ai donné six fils ! » Et elle donne à ce fils le nom de Zabulon.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 30. 20 - Léa dit : Dieu m’a fait un beau don ; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela du nom de Zabulon.
Bible Segond 21
Genèse 30: 20 - Léa dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau : cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai donné six fils. » Et elle l’appela Zabulon.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 30:20 - - Dieu m’a accordé un riche présent, s’écria-t-elle, désormais mon mari m’honorera, puisque je lui ai donné six fils. Et elle appela cet enfant Zabulon (Honneur).
Bible en français courant
Genèse 30. 20 - Elle proclama: « Dieu m’a fait un beau cadeau. Cette fois mon mari m’honorera, puisque je lui ai donné six fils. » Et elle appela son fils Zabulon.
Bible Annotée
Genèse 30,20 - et Léa dit : Dieu m’a richement dotée ; cette fois mon mari habitera avec moi, puisque je lui ai enfanté six fils. Et elle le nomma Zabulon.
Bible Darby
Genèse 30, 20 - Et Léa dit : Dieu m’a fait un beau don ; cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle appela son nom Zabulon.
Bible Martin
Genèse 30:20 - Et Léa dit : Dieu m’a donné un bon douaire ; maintenant mon mari demeurera avec moi : car je lui ai enfanté six enfants ; c’est pourquoi elle le nomma Zabulon.
Parole Vivante
Genèse 30:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 30.20 - Et Léa dit : Dieu m’a donné un bon douaire ; cette fois mon mari habitera avec moi ; car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela Zabulon (habitation).
Grande Bible de Tours
Genèse 30:20 - Et elle dit : Dieu m’a fait un excellent don : mon mari demeurera encore cette fois avec moi, parce que je lui ai donné six fils ; et elle le nomma Zabulon.
Bible Crampon
Genèse 30 v 20 - et elle dit : « Dieu m’a fait un beau don ; cette fois mon mari habitera avec moi, puisque je lui ai enfanté six fils. » Et elle le nomma Zabulon.
Bible de Sacy
Genèse 30. 20 - et elle dit : Dieu m’a fait un excellent don : mon mari demeurera encore cette fois avec moi, parce que je lui ai donné six fils. Et elle le nomma Zabulon, qui signifie, demeure .
Bible Vigouroux
Genèse 30:20 - et elle dit : Dieu m’a fait un excellent don ; mon mari demeurera encore cette fois avec moi, parce que je lui ai donné six fils. Et elle le nomma Zabulon.
Bible de Lausanne
Genèse 30:20 - Et Léa dit : Dieu m’a dotée d’une bonne dot ! Cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle appela son nom Zabulon (habitation).
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 30:20 - Then Leah said, God has endowed me with a good endowment; now my husband will honor me, because I have borne him six sons. So she called his name Zebulun.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 30. 20 - Then Leah said, “God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 30.20 - And Leah said, God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 30.20 - Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote; ahora morará conmigo mi marido, porque le he dado a luz seis hijos; y llamó su nombre Zabulón.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 30.20 - et ait ditavit me Deus dote bona etiam hac vice mecum erit maritus meus eo quod genuerim ei sex filios et idcirco appellavit nomen eius Zabulon
Genèse 30.20 - Und Lea sprach: Gott hat mich mit einer guten Gabe beschenkt! Nun wird mein Mann wieder bei mir wohnen, denn ich habe ihm sechs Söhne geboren, und sie hieß ihn Sebulon.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 30:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !