Comparateur des traductions bibliques
Genèse 30:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 30:19 - Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.

Parole de vie

Genèse 30.19 - Léa devient de nouveau enceinte. Elle donne un sixième fils à Jacob.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 30. 19 - Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.

Bible Segond 21

Genèse 30: 19 - Léa tomba encore enceinte et donna un sixième fils à Jacob.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 30:19 - Elle fut de nouveau enceinte et donna un sixième fils à Jacob.

Bible en français courant

Genèse 30. 19 - Léa fut de nouveau enceinte et donna un sixième fils à Jacob.

Bible Annotée

Genèse 30,19 - Et Léa conçut encore et enfanta un sixième fils à Jacob ;

Bible Darby

Genèse 30, 19 - Et Léa conçut encore, et enfanta à Jacob un sixième fils.

Bible Martin

Genèse 30:19 - Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob.

Parole Vivante

Genèse 30:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 30.19 - Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob,

Grande Bible de Tours

Genèse 30:19 - Lia conçut encore, et donna naissance à un sixième fils ;

Bible Crampon

Genèse 30 v 19 - Lia conçut encore et enfanta un sixième fils à Jacob ;

Bible de Sacy

Genèse 30. 19 - Lia conçut encore, et accoucha d’un sixième fils,

Bible Vigouroux

Genèse 30:19 - Lia conçut encore, et enfanta un sixième fils ;

Bible de Lausanne

Genèse 30:19 - Et Léa conçut encore, et enfanta à Jacob un sixième fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 30:19 - And Leah conceived again, and she bore Jacob a sixth son.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 30. 19 - Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 30.19 - And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 30.19 - Después concibió Lea otra vez, y dio a luz el sexto hijo a Jacob.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 30.19 - rursum Lia concipiens peperit sextum filium

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 30.19 - καὶ συνέλαβεν ἔτι Λεια καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἕκτον τῷ Ιακωβ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 30.19 - Lea empfing abermal und gebar dem Jakob den sechsten Sohn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 30:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV