Comparateur des traductions bibliques
Genèse 29:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 29:20 - Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel : et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Parole de vie

Genèse 29.20 - Jacob travaille sept ans au service de Laban pour avoir Rachel. Mais ces années sont pour lui comme quelques jours, parce qu’il aime Rachel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29. 20 - Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel : et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Bible Segond 21

Genèse 29: 20 - Ainsi, Jacob servit 7 ans pour Rachel. Ils lui parurent comme quelques jours parce qu’il l’aimait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 29:20 - Jacob travailla sept ans pour obtenir Rachel, et ces années furent à ses yeux comme quelques jours parce qu’il l’aimait.

Bible en français courant

Genèse 29. 20 - Pour obtenir Rachel, Jacob resta sept ans au service de Laban. Mais ces années lui semblèrent passer aussi vite que quelques jours, tant il l’aimait.

Bible Annotée

Genèse 29,20 - Et Jacob servit pour Rachel sept ans, qui ne lui parurent que quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Bible Darby

Genèse 29, 20 - Et Jacob servit pour Rachel sept années ; et elles furent à ses yeux comme peu de jours, parce qu’il l’aimait.

Bible Martin

Genèse 29:20 - Jacob donc servit sept ans pour Rachel, qui lui semblèrent comme peu de jours, parce qu’il l’aimait.

Parole Vivante

Genèse 29:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 29.20 - Jacob servit donc sept ans pour Rachel ; et ils ne lui semblèrent que quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Grande Bible de Tours

Genèse 29:20 - Jacob le servit donc sept ans pour Rachel ; et ce temps lui paraissait court, tant l’affection qu’il avait pour elle était vive.

Bible Crampon

Genèse 29 v 20 - Et Jacob servit pour Rachel sept années, et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Bible de Sacy

Genèse 29. 20 - Jacob le servit donc sept ans pour Rachel : et ce temps ne lui paraissait que peu de jours, tant l’affection qu’il avait pour elle était grande.

Bible Vigouroux

Genèse 29:20 - Jacob le servit donc sept ans pour Rachel ; et ce temps ne lui paraissait que peu de jours, tant l’affection (l’amour) qu’il avait pour elle était grande.

Bible de Lausanne

Genèse 29:20 - Et Jacob servit pour Rachel sept années ; et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu’il l’aimait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 29:20 - So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 29. 20 - So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 29.20 - And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 29.20 - Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 29.20 - servivit igitur Iacob pro Rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudine

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 29.20 - καὶ ἐδούλευσεν Ιακωβ περὶ Ραχηλ ἔτη ἑπτά καὶ ἦσαν ἐναντίον αὐτοῦ ὡς ἡμέραι ὀλίγαι παρὰ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 29.20 - Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre lang, und sie kamen ihm vor wie einzelne Tage, so lieb hatte er sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 29:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !