Comparateur des traductions bibliques Genèse 29:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 29:12 - Jacob apprit à Rachel qu’il était parent de son père, qu’il était fils de Rebecca. Et elle courut l’annoncer à son père.
Parole de vie
Genèse 29.12 - Il lui dit : « Je suis un parent de ton père, le fils de Rébecca. » Rachel court annoncer la nouvelle à son père.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 29. 12 - Jacob apprit à Rachel qu’il était parent de son père, qu’il était fils de Rebecca. Et elle courut l’annoncer à son père.
Bible Segond 21
Genèse 29: 12 - Jacob apprit à Rachel qu’il était un parent de son père, qu’il était le fils de Rebecca. Elle courut l’annoncer à son père.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 29:12 - Il apprit à la jeune fille qu’il était un parent de son père, un fils de Rébecca. Rachel courut prévenir son père.
Bible en français courant
Genèse 29. 12 - Il apprit à Rachel qu’il était un parent de son père et le fils de Rébecca. Elle courut aussitôt l’annoncer à son père.
Bible Annotée
Genèse 29,12 - Et Jacob apprit à Rachel qu’il était frère de son père, et qu’il était fils de Rébecca ; et elle courut l’annoncer à son père.
Bible Darby
Genèse 29, 12 - Et Jacob apprit à Rachel qu’il était frère de son père et qu’il était fils de Rebecca ; et elle courut le rapporter à son père.
Bible Martin
Genèse 29:12 - Et Jacob apprit à Rachel qu’il était frére de son père, et qu’il était fils de Rébecca ; et elle courut le rapporter à son père.
Parole Vivante
Genèse 29:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 29.12 - Et Jacob apprit à Rachel qu’il était parent de son père, et qu’il était fils de Rébecca ; et elle courut le rapporter à son père.
Grande Bible de Tours
Genèse 29:12 - Car il lui avait dit qu’il était le frère* de son père, et le fils de Rébecca. Rachel courut aussitôt l’annoncer à son père. Souvent dans les saintes Écritures les proches parents sont appelés frères.
Bible Crampon
Genèse 29 v 12 - Jacob apprit à Rachel qu’il était frère de son père, qu’il était fils de Rebecca ; et elle courut l’annoncer à son père.
Bible de Sacy
Genèse 29. 12 - car il lui avait dit qu’il était le frère de son père, et le fils de Rebecca. Rachel courut aussitôt le dire à son père ;
Bible Vigouroux
Genèse 29:12 - et il lui dit qu’il était le frère de son père, et le fils de Rébecca. Rachel courut aussitôt le dire à son père
Bible de Lausanne
Genèse 29:12 - Et Jacob apprit à Rachel qu’il était frère de son père, et qu’il était fils de Rebecca ; et elle courut et apprit [la chose] à son père.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 29:12 - And Jacob told Rachel that he was her father's kinsman, and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 29. 12 - He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 29.12 - And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son: and she ran and told her father.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 29.12 - Y Jacob dijo a Raquel que él era hermano de su padre, y que era hijo de Rebeca; y ella corrió, y dio las nuevas a su padre.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 29.12 - et indicavit ei quod frater esset patris eius et filius Rebeccae at illa festinans nuntiavit patri suo