Comparateur des traductions bibliques Genèse 27:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 27:23 - Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d’Ésaü, son frère ; et il le bénit.
Parole de vie
Genèse 27.23 - Les mains de Jacob sont couvertes de poils, comme celles de son frère Ésaü. C’est pourquoi Isaac ne reconnaît pas Jacob. Avant de bénir Jacob, Isaac lui demande :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 27. 23 - Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d’Esaü, son frère ; et il le bénit.
Bible Segond 21
Genèse 27: 23 - Il ne le reconnut pas parce que ses mains étaient velues comme celles de son frère Ésaü, et il le bénit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 27:23 - Comme les mains de Jacob étaient couvertes de poils comme celles d’Ésaü son frère, son père ne le reconnut pas et il lui donna sa bénédiction.
Bible en français courant
Genèse 27. 23 - Il ne reconnut pas Jacob, parce que ses bras étaient couverts de poils comme les bras d’Ésaü. Mais avant de lui donner sa bénédiction,
Bible Annotée
Genèse 27,23 - Et comme il ne l’avait pas reconnu, parce que ses mains étaient velues comme celles d’Ésaü, son frère, il le bénit.
Bible Darby
Genèse 27, 23 - Et il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues comme les mains d’Ésaü, son frère ; et il le bénit ; et il dit :
Bible Martin
Genèse 27:23 - Et il le méconnut ; car ses mains étaient velues comme les mains de son frère Esaü ; et il le bénit.
Parole Vivante
Genèse 27:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 27.23 - Il ne le reconnut pas ; car ses mains étaient velues, comme les mains d’Ésaü, son frère ; et il le bénit.
Grande Bible de Tours
Genèse 27:23 - Et il ne le reconnut point, parce que ses mains, couvertes de poil, ressemblaient à celles de son aîné. Isaac, le bénissant,
Bible Crampon
Genèse 27 v 23 - Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d’Esaü, son frère, et il le bénit.
Bible de Sacy
Genèse 27. 23 - Et il ne le reconnut point, parce que ses mains étant couvertes de poil parurent toutes semblables à celles de son aîné. Isaac le bénissant donc,
Bible Vigouroux
Genèse 27:23 - Et il ne le reconnut point, parce que ses mains, étant couvertes de poil, parurent toutes semblables à celle de son aîné. Isaac, le bénissant donc
Bible de Lausanne
Genèse 27:23 - Et il ne le reconnut point, parce que ses mains étaient velues comme les mains d’Esaü, son frère : et il le bénit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 27:23 - And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands. So he blessed him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 27. 23 - He did not recognize him, for his hands were hairy like those of his brother Esau; so he proceeded to bless him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 27.23 - And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau’s hands: so he blessed him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 27.23 - Y no le conoció, porque sus manos eran vellosas como las manos de Esaú; y le bendijo.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 27.23 - et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo illi