Comparateur des traductions bibliques
Genèse 26:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 26:19 - Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Parole de vie

Genèse 26.19 - Un jour, les serviteurs d’Isaac creusent un puits dans la vallée et ils trouvent une source.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 26. 19 - Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Bible Segond 21

Genèse 26: 19 - Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 26:19 - En creusant dans la vallée, les serviteurs d’Isaac découvrirent une source d’eau vive.

Bible en français courant

Genèse 26. 19 - Un jour, les serviteurs d’Isaac creusèrent un puits dans la vallée et ils y découvrirent une source.

Bible Annotée

Genèse 26,19 - Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Bible Darby

Genèse 26, 19 - Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.

Bible Martin

Genèse 26:19 - Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans cette vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Parole Vivante

Genèse 26:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 26.19 - Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Grande Bible de Tours

Genèse 26:19 - Ils creusèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.

Bible Crampon

Genèse 26 v 19 - Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.

Bible de Sacy

Genèse 26. 19 - Ils fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.

Bible Vigouroux

Genèse 26:19 - Ils fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l’eau vive.

Bible de Lausanne

Genèse 26:19 - Et les esclaves d’Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 26:19 - But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 26. 19 - Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 26.19 - And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 26.19 - Pero cuando los siervos de Isaac cavaron en el valle, y hallaron allí un pozo de aguas vivas,

Bible en latin - Vulgate

Genèse 26.19 - foderunt in torrente et reppererunt aquam vivam

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 26.19 - καὶ ὤρυξαν οἱ παῖδες Ισαακ ἐν τῇ φάραγγι Γεραρων καὶ εὗρον ἐκεῖ φρέαρ ὕδατος ζῶντος.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 26.19 - Auch gruben Isaaks Knechte im Tal und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 26:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV