Comparateur des traductions bibliques Genèse 24:58
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 24:58 - Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Elle répondit : J’irai.
Parole de vie
Genèse 24.58 - Le frère et la mère de Rébecca appellent la jeune fille. Ils lui demandent : « Est-ce que tu veux partir avec cet homme ? » Rébecca répond : « Oui, je suis d’accord. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 24. 58 - Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Elle répondit : J’irai.
Bible Segond 21
Genèse 24: 58 - Ils appelèrent donc Rebecca et lui dirent : « Veux-tu partir avec cet homme ? » Elle répondit : « Oui. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 24:58 - Ils appelèrent donc Rébecca et lui demandèrent : - Veux-tu partir avec cet homme ? Elle répondit : - Oui.
Bible en français courant
Genèse 24. 58 - Ils appelèrent donc Rébecca et l’interrogèrent: « Veux-tu partir avec cet homme? » – « Oui », répondit-elle.
Bible Annotée
Genèse 24,58 - Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent : Veux-tu partir avec cet homme ? Et elle répondit : Je partirai.
Bible Darby
Genèse 24, 58 - Et ils appelèrent Rebecca, et lui dirent : Iras-tu avec cette homme ? Et elle dit : J’irai.
Bible Martin
Genèse 24:58 - Ils appelèrent donc Rébecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Et elle répondit : J’irai.
Parole Vivante
Genèse 24:58 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 24.58 - Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Et elle répondit : J’irai.
Grande Bible de Tours
Genèse 24:58 - On l’appela donc, et, lorsqu’elle fut venue, ils lui demandèrent : Voulez-vous aller avec cet homme ? J’irai, répondit-elle.
Bible Crampon
Genèse 24 v 58 - Ils appelèrent donc Rebecca et lui dirent : « Veux-tu partir avec cet homme ? » Elle répondit : « Je partirai. »
Bible de Sacy
Genèse 24. 58 - On l’appela donc ; et étant venue, ils lui demandèrent : Voulez-vous bien aller avec cet homme ? Je le veux bien, répondit-elle.
Bible Vigouroux
Genèse 24:58 - On l’appela donc, et étant venue, ils lui demandèrent : Voulez-vous bien aller avec cet homme ? Je le veux bien (J’irai), répondit-elle.
Bible de Lausanne
Genèse 24:58 - Et ils appelèrent Rebecca, et lui dirent : Iras-tu avec cet homme ? Et elle répondit : J’irai.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 24:58 - And they called Rebekah and said to her, Will you go with this man? She said, I will go.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 24. 58 - So they called Rebekah and asked her, “Will you go with this man?” “I will go,” she said.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 24.58 - And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 24.58 - Y llamaron a Rebeca, y le dijeron: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 24.58 - cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vadam