Comparateur des traductions bibliques
Genèse 23:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 23:18 - devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

Parole de vie

Genèse 23:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 23. 18 - devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

Bible Segond 21

Genèse 23: 18 - devinrent ainsi la propriété d’Abraham en présence des descendants de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 23:18 - en propriété à Abraham en présence des Hittites et de tous ceux qui étaient venus à la porte de sa ville.

Bible en français courant

Genèse 23. 18 - la propriété d’Abraham. Tous les Hittites qui étaient venus à la porte de la ville en furent témoins.

Bible Annotée

Genèse 23,18 - demeura acquis à Abraham aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui passaient par la porte de sa ville.

Bible Darby

Genèse 23, 18 - furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville.

Bible Martin

Genèse 23:18 - Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.

Parole Vivante

Genèse 23:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 23.18 - Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

Grande Bible de Tours

Genèse 23:18 - Et lui fut assuré comme un bien propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient à la porte de la ville.

Bible Crampon

Genèse 23 v 18 - devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.

Bible de Sacy

Genèse 23. 18 - et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.

Bible Vigouroux

Genèse 23:18 - et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants (fils) de Heth, et de tous ceux qui entraient (dans l’assemblée) à la porte de la ville.

Bible de Lausanne

Genèse 23:18 - aux yeux des fils de Heth [ainsi que] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 23:18 - to Abraham as a possession in the presence of the Hittites, before all who went in at the gate of his city.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 23. 18 - to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 23.18 - Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 23.18 - como propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 23.18 - Abrahae in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 23.18 - τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν ἐναντίον τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 23.18 - Abraham zum Eigentum bestätigt vor den Augen der Hetiter und aller, die zum Tor seiner Stadt eingingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 23:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV