Comparateur des traductions bibliques
Genèse 22:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 22:18 - Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Parole de vie

Genèse 22.18 - Par eux, je bénirai tous les peuples de la terre parce que tu m’as obéi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 22. 18 - Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Bible Segond 21

Genèse 22: 18 - Toutes les nations de la terre seront bénies en ta descendance, parce que tu m’as obéi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 22:18 - Tous les peuples de la terre seront bénis à travers ta descendance parce que tu m’as obéi.

Bible en français courant

Genèse 22. 18 - A travers eux, je bénirai toutes les nations de la terre parce que tu as obéi à mes ordres. »

Bible Annotée

Genèse 22,18 - Et en ta postérité toutes les nations de la terre se béniront, parce que tu as obéi à ma voix.

Bible Darby

Genèse 22, 18 - Et toutes les nations de la terre se béniront en ta semence, parce que tu as écouté ma voix.

Bible Martin

Genèse 22:18 - Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

Parole Vivante

Genèse 22:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 22.18 - Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

Grande Bible de Tours

Genèse 22:18 - Et toutes les nations de la terre SERONT BÉNIES EN CELUI QUI NAITRA DE VOUS, parce que vous avez obéi à ma voix.

Bible Crampon

Genèse 22 v 18 - En ta postérité seront bénies toutes les nations de la terre, parce que tu as obéi à ma voix. "

Bible de Sacy

Genèse 22. 18 - et toutes les nations de la terre seront bénies dans ce qui sortira de vous ; parce que vous avez obéi à ma voix.

Bible Vigouroux

Genèse 22:18 - et toutes les nations de la terre seront bénies dans celui qui sortira de toi (en ta postérité), parce que tu as obéi à ma voix.
[22.18 Voir Genèse, 12, 3 ; 18, 18 ; 26, 4 ; Ecclésiastique, 44, 25 ; Actes des Apôtres, 3, 25. ― Cette prophétie a eu son accomplissement parfait par Jésus-Christ, qui a été la bénédiction de tous les peuples de la terre.]

Bible de Lausanne

Genèse 22:18 - Et toutes les nations de la terre se béniront en ta postérité, parce que tu as écouté ma voix.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 22:18 - and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 22. 18 - and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 22.18 - And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 22.18 - En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 22.18 - et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 22.18 - καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν τῷ σπέρματί σου πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς ἀνθ’ ὧν ὑπήκουσας τῆς ἐμῆς φωνῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 22.18 - und in deinem Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, weil du meiner Stimme gehorcht hast!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 22:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV