Comparateur des traductions bibliques Genèse 21:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 21:20 - Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc.
Parole de vie
Genèse 21.20 - Dieu prend soin de l’enfant. Ensuite, l’enfant grandit et il habite dans le désert. Il devient un tireur à l’arc.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 21. 20 - Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc.
Bible Segond 21
Genèse 21: 20 - Dieu fut avec l’enfant. Celui-ci grandit, habita dans le désert et devint tireur à l’arc.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 21:20 - Dieu fut avec lui. Il grandit et vécut dans le désert où il devint un habile chasseur à l’arc.
Bible en français courant
Genèse 21. 20 - Protégé par Dieu, l’enfant grandit. Il habita dans le désert de Paran et devint un habile tireur à l’arc.
Bible Annotée
Genèse 21,20 - Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit ; il habitait au désert et fut un tireur d’arc.
Bible Darby
Genèse 21, 20 - Et Dieu fut avec l’enfant, et il grandit, et habita dans le désert et devint tireur d’arc.
Bible Martin
Genèse 21:20 - Et Dieu fut avec l’enfant, qui devint grand, et demeura au désert ; et fut tireur d’arc.
Parole Vivante
Genèse 21:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 21.20 - Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le désert ; et il fut tireur d’arc.
Grande Bible de Tours
Genèse 21:20 - Dieu fut avec cet enfant, qui crût et demeura dans le désert et qui devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.
Bible Crampon
Genèse 21 v 20 - Dieu fut avec l’enfant, et il grandit ; il habita dans le désert et devint un tireur d’arc.
Bible de Sacy
Genèse 21. 20 - Dieu assista cet enfant, qui crût et demeura dans les déserts, et il devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.
Bible Vigouroux
Genèse 21:20 - Et elle demeura avec l’enfant (Dieu fut avec lui), qui crût et demeura dans les déserts, et qui devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.
Bible de Lausanne
Genèse 21:20 - Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit, et habita dans le désert et devint tireur d’arc.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 21:20 - And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 21. 20 - God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 21.20 - And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 21.20 - Y Dios estaba con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 21.20 - et fuit cum eo qui crevit et moratus est in solitudine et factus est iuvenis sagittarius