Comparateur des traductions bibliques
Genèse 2:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 2:12 - L’or de ce pays est pur ; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx.

Parole de vie

Genèse 2.12 - et l’or de ce pays est pur. On y trouve aussi des plantes parfumées et une pierre précieuse rouge foncé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 2. 12 - L’or de ce pays est pur ; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx.

Bible Segond 21

Genèse 2: 12 - L’or de ce pays est pur. On y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 2:12 - un or d’excellente qualité. On trouve aussi dans cette contrée de l’ambre parfumée et la pierre précieuse appelée onyx.

Bible en français courant

Genèse 2. 12 - un or de qualité, ainsi que la résine parfumée de bdellium et la pierre précieuse de cornaline.

Bible Annotée

Genèse 2,12 - Et l’or de cette terre-là est bon ; c’est là qu’est le bdellium et la pierre de Schoham.

Bible Darby

Genèse 2, 12 - Et l’or de ce pays-là est bon ; là est le bdellium et la pierre d’onyx.

Bible Martin

Genèse 2:12 - Et l’or de ce pays-là est bon ; c’est là aussi que se trouve le Bdellion, et la pierre d’Onyx.

Parole Vivante

Genèse 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 2.12 - Et l’or de ce pays est bon ; là se trouve le bdellion, et la pierre d’onyx.

Grande Bible de Tours

Genèse 2:12 - Et l’or de cette terre est très-bon. Là aussi se trouve le bdellion et la pierre d’onyx.

Bible Crampon

Genèse 2 v 12 - Et l’or de ce pays est bon ; là aussi se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx.

Bible de Sacy

Genèse 2. 12 - et l’or de cette terre est très-bon. C’est là aussi que se trouve le bdellium et la pierre d’onyx.

Bible Vigouroux

Genèse 2:12 - Et l’or de cette terre est très bon. C’est là aussi que se trouve le bdellium et la pierre d’onyx.

Bible de Lausanne

Genèse 2:12 - Et l’or de ce pays est bon ; là se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 2:12 - And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 2. 12 - (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 2.12 - And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 2.12 - y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y ónice.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 2.12 - et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinus

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 2.12 - τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν καὶ ἐκεῖ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 2.12 - und das Gold desselbigen Landes ist gut; dort kommt auch das Bedolach vor und der Edelstein Schoham.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV